Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tenons tout d'abord " (Frans → Nederlands) :

Ayant reçu le projet de charte des droits fondamentaux de l'Union européenne que vous nous avez adressé, nous tenons tout d'abord à attitrer votre attention sur une erreur qui s'est glissée dans la présentation du document Charte 4422/00 Convent 45, qui constitue le texte officiel du projet de charte.

Naar aanleiding van uw rondzending van het ontwerp-handvest van de grondrechten van de Europese Unie willen wij u vooreerst wijzen op een vergissing die gebeurd is bij de voorstelling van het document Charte 4422/00 Convent 45, dat de officiële tekst van het ontwerp-handvest vormt.


Ils nous ont tout d’abord enseigné que cette crise a affecté l’ensemble du secteur – pas seulement les compagnies aériennes, mais également les aéroports – et nous tenons à féliciter la Commission pour sa vision globale à l’heure d’évaluer les conséquences et l’aide requise.

Op de eerste plaats weten we nu dat deze crisis de hele sector heeft geraakt, namelijk niet alleen de luchtvaartmaatschappijen, maar ook de luchthavens.


Tout d’abord, nous tenons à exprimer notre satisfaction quant à la légalisation du mouvement «For Freedom» dirigé par Aleksander Milinkievich, et à la légalisation des journaux indépendants Narodnaya Volya et Nasha Niva, dont la distribution a été autorisée dans le réseau national.

In de eerste plaats willen wij onze tevredenheid uitspreken over het legaliseren van de door Aliaksandr Milinkevich geleide beweging "Voor vrijheid" en de onafhankelijke kranten "Narodnaia Volia" en "Nasha Niva", die zijn toegelaten tot het staatsdistributiesysteem.


Tout d’abord, Madame la Présidente, vous venez de nous rassurer sur les engagements pris par le Conseil en ce qui concerne la conciliation: en effet, nous tenons à cet accord sur le règlement financier.

Allereerst, mevrouw de fungerend voorzitter, hebt u ons zojuist gerustgesteld over de toezeggingen die de Raad heeft gedaan in verband met de bemiddeling: we zijn inderdaad gehecht aan dat akkoord over het Financieel Reglement.


- (EL) Monsieur le Président, nous tenons tout d’abord à dénoncer l’immense hypocrisie de ceux qui, tout en se faisant les défenseurs de l’environnement et de l’eau, provoquent, par des actions criminelles comme l’agression perpétrée contre la Yougoslavie, outre les milliers de morts et de blessés, d’énormes catastrophes écologiques qui atteignent aussi les ressources en eau en les rendant non seulement inutilisables mais aussi extrêmement nocives.

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, wij willen in de eerste plaats de grenzeloze schijnheiligheid aan de kaak stellen van degenen die enerzijds milieu en water te vuur en te zwaard verdedigen en anderzijds met criminele acties, zoals de aanvallen op Joegoslavië, niet alleen talloze doden en gewonden maar ook enorme milieuschade veroorzaken. Die omvat onder andere de schade aan de waterbronnen die zij niet alleen onbruikbaar, maar zelfs heel gevaarlijk maken.


- (EL) Monsieur le Président, nous tenons tout d’abord à dénoncer l’immense hypocrisie de ceux qui, tout en se faisant les défenseurs de l’environnement et de l’eau, provoquent, par des actions criminelles comme l’agression perpétrée contre la Yougoslavie, outre les milliers de morts et de blessés, d’énormes catastrophes écologiques qui atteignent aussi les ressources en eau en les rendant non seulement inutilisables mais aussi extrêmement nocives.

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, wij willen in de eerste plaats de grenzeloze schijnheiligheid aan de kaak stellen van degenen die enerzijds milieu en water te vuur en te zwaard verdedigen en anderzijds met criminele acties, zoals de aanvallen op Joegoslavië, niet alleen talloze doden en gewonden maar ook enorme milieuschade veroorzaken. Die omvat onder andere de schade aan de waterbronnen die zij niet alleen onbruikbaar, maar zelfs heel gevaarlijk maken.


- Nous tenons tout d'abord à saluer l'effort consenti par la ministre pour permettre l'adoption d'un amendement excluant explicitement la vaccination obligatoire du processus.

- In de eerste plaats danken we de minister dat ze heeft ingestemd met een amendement dat ertoe strekt de verplichte vaccinatie uit te sluiten.


Nous tenons tout d'abord à préciser que les données chiffrées qui figurent dans la réponse aux différentes questions que vous soulevez doivent être nuancées au regard des éléments suivants : D'une part, les notions de menace et d'agression sont des notions qui, par définition, sont soumises à l'appréciation de la personne qui y est exposée.

Allereerst wensen we de cijfergegevens die voorkomen in het antwoord op uw verschillende vragen te nuanceren in het licht van volgende elementen: Enerzijds zijn de begrippen bedreiging en agressie begrippen die, per definitie, onderhevig zijn aan de appreciatie van de persoon die eraan blootgesteld wordt.


Nous tenons tout d'abord à attirer votre attention sur le fait que la proposition de la Commission européenne de régulation des tarifs de détail des SMS itinérants concerne les SMS initiés par un abonné itinérant sur un réseau mobile étranger et terminés sur un réseau public de télécommunications au sein de la Communauté.

Wij wensen u vooreerst attent te maken op het feit dat het voorstel van de Europese Commissie tot regulering van de retail roaming sms tarieven betrekking heeft op sms'en die door een roamer georigineerd worden op een buitenlands mobiel netwerk en die getermineerd worden op een publiek telecommunicatienetwerk binnen de Gemeenschap.




Anderen hebben gezocht naar : nous tenons     nous tenons tout     tenons tout d'abord     nous ont tout     ont tout d’abord     tout     tout d’abord     tenons tout d’abord     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tenons tout d'abord ->

Date index: 2022-01-05
w