Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "territoire duquel l'intéressé " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
le territoire géographique à l'intérieur duquel les biens circulent en libre pratique

het geografisch grondgebied waarbinnen goederen vrij circuleren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. Lorsque, en cas de force majeure, les opérations visées au paragraphe 1, points a), c) et d) ne peuvent être réalisées dans les délais prévus, l'organisme compétent de l'État membre sur le territoire duquel le sucre, l'isoglucose ou le sirop d'inuline excédentaire a été produit arrête les mesures nécessaires en raison des circonstances invoquées par l'intéressé.

4. Wanneer, als gevolg van overmacht, de in lid 1, onder a), c) en d), bedoelde verrichtingen niet binnen de daarvoor vastgestelde termijn kunnen worden uitgevoerd, neemt de bevoegde autoriteit van de lidstaat op het grondgebied waarvan de overtollige suiker, isoglucose of inulinestroop is geproduceerd, de maatregelen die op grond van de door de betrokkene aangevoerde omstandigheden noodzakelijk zijn.


27. L'article 7, paragraphe 1 , prévoit que tout État Partie à la Convention sur le territoire duquel se trouve l'auteur ou l'auteur présumé des faits punissables aux termes de la Convention doit, si les circonstances le justifient et conformément à sa législation nationale, mettre l'intéressé en détention pendant le temps nécessaire à l'engagement de poursuites pénales ou d'une procédure d'extradition ou prendre les mesures nécessaires pour assurer la présence de l'intéressé sur son territoire.

27. Artikel 7, paragraaf 1, stelt dat elke Verdragstaat op wiens grondgebied de dader of de vermoedelijke dader van de onder het Verdrag strafbaar gestelde feiten zich bevindt, indien de omstandigheden zulks verantwoorden en overeenkomstig zijn nationale wetgeving, gedurende de tijd die nodig is voor het instellen van een strafvervolging of een uitleveringsprocedure, de betrokkene in hechtenis neemt of, de nodige maatregelen neemt om diens aanwezigheid op het grondgebied te verzekeren.


27. L'article 7, paragraphe 1 , prévoit que tout État Partie à la Convention sur le territoire duquel se trouve l'auteur ou l'auteur présumé des faits punissables aux termes de la Convention doit, si les circonstances le justifient et conformément à sa législation nationale, mettre l'intéressé en détention pendant le temps nécessaire à l'engagement de poursuites pénales ou d'une procédure d'extradition ou prendre les mesures nécessaires pour assurer la présence de l'intéressé sur son territoire.

27. Artikel 7, paragraaf 1, stelt dat elke Verdragstaat op wiens grondgebied de dader of de vermoedelijke dader van de onder het Verdrag strafbaar gestelde feiten zich bevindt, indien de omstandigheden zulks verantwoorden en overeenkomstig zijn nationale wetgeving, gedurende de tijd die nodig is voor het instellen van een strafvervolging of een uitleveringsprocedure, de betrokkene in hechtenis neemt of, de nodige maatregelen neemt om diens aanwezigheid op het grondgebied te verzekeren.


1. Si le travailleur indépendant, qui exerce normalement son activité professionnelle sur le territoire de deux ou de plusieurs États contractants et qui exerce une partie de son activité sur le territoire de l'État contractant où il réside, est soumis à la législation de cet État contractant, l'institution désignée par l'autorité compétente de cet État contractant lui remet un certificat attestant qu'il est soumis à la législation de cet État contractant et en transmet une copie à l'institution désignée par tout autre État contractant sur le territoire duquel l'intéressé exerce une partie de son activité.

1. Indien de zelfstandige, die zijn werkzaamheden op het grondgebied van twee of meer Overeenkomstsluitende Staten pleegt te verrichten, en die een deel van zijn werkzaamheden verricht op het grondgebied van de Overeenkomstsluitende Staat waar hij woont, onderworpen is aan de wetgeving van deze Overeenkomstsluitende Staat, verstrekt het orgaan dat is aangewezen door de bevoegde autoriteit van laatstgenoemde Staat hem een bewijs waarin wordt verklaard dat hij aan de wetgeving van deze Overeenkomstsluitende Staat onderworpen is en zendt het een afschrift daarvan aan het orgaan dat is aangewezen door de bevoegde autoriteit van elke andere Overeenkomstsluitende Staat op het grondgebied waarvan de betrokkene een deel van zijn werkzaamheden uitoe ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) lorsque les prestations sont servies sur le territoire d'un autre État que les deux États contractants, elles sont exclusivement à charge de l'organisme de l'État contractant sur le territoire duquel réside l'intéressé.

b) wanneer de verstrekkingen verleend worden op het grondgebied van een andere Staat dan de beide overeenkomstsluitende Staten, zijn ze uitsluitend ten laste van het orgaan van de Staat op het grondgebied waarvan de persoon of het lid van zijn gezin woont.


b) lorsque les prestations sont servies sur le territoire d'un autre État que les deux États contractants, elles sont exclusivement à charge de l'organisme de l'État contractant sur le territoire duquel réside l'intéressé.

b) wanneer de verstrekkingen verleend worden op het grondgebied van een andere Staat dan de beide overeenkomstsluitende Staten, zijn ze uitsluitend ten laste van het orgaan van de Staat op het grondgebied waarvan de persoon of het lid van zijn gezin woont.


1. La reprise en charge d'un demandeur d'asile ? Lorsqu’un État membre auprès duquel une demande ultérieure de protection internationale a été introduite ou sur le territoire duquel un demandeur ou une autre personne visée à l’article 18, paragraphe 1, point d), séjourne sans être titulaire d’un titre de séjour, estime qu’un autre État membre est responsable ⎪ conformément à l’article 420, paragraphe 5, et à l’article 1618, paragraphe 1, points c)b), d)c) et e)d), s’effectue selon les modalités suivantes: ? il peut requérir cet autre État membre aux fins de reprise en charge de l’intéressé.

1. ? Wanneer een lidstaat waar een volgend verzoek om internationale bescherming wordt ingediend of waar een verzoeker of een andere persoon als bedoeld in artikel 18, lid 1, onder d), zich ophoudt zonder verblijfstitel, van oordeel is dat een andere lidstaat verantwoordelijk is overeenkomstig ⎪ De in artikel 420, lid 5, en artikel 1618, lid 1, onder c)b), d)c) en e)d), bedoelde terugname van asielzoekers geschiedt overeenkomstig de volgende bepalingen: ? kan hij die andere lidstaat verzoeken de betrokken persoon terug te nemen.


4. Si la requête aux fins de reprise en charge d'un demandeur ou d’une autre personne visée à l’article 18, paragraphe 1, point d), n'est pas formulée dans les délais prévus aux paragraphes 2 et 3, la responsabilité de l'examen de la demande de protection internationale incombe à l'État membre auprès duquel la demande a été introduite ultérieurement ou sur le territoire duquel l’intéressé séjourne sans être titulaire d’un titre séjour.

4. Indien het verzoek tot terugname van een verzoeker of een andere persoon als bedoeld in artikel 18, lid 1, onder d), niet binnen de in de leden 2 en 3 gestelde termijnen wordt ingediend, berust de verantwoordelijkheid voor de behandeling van het verzoek om internationale bescherming bij de lidstaat waar het verzoek vervolgens werd ingediend of waar de betrokkene zich zonder verblijfsvergunning ophoudt.


L'autorisation est accordée lorsque les soins dont il s'agit figurent parmi les prestations prévues par la législation de l'État membre sur le territoire duquel réside l'intéressé et que ces soins ne peuvent lui être dispensés dans un délai acceptable sur le plan médical, compte tenu de son état actuel de santé et de l'évolution probable de la maladie.

De toestemming mag niet worden geweigerd wanneer de desbetreffende behandeling behoort tot de prestaties waarin de wetgeving van de lidstaat waar de betrokkene woont, voorziet, en die behandeling hem, gelet op zijn gezondheidstoestand van dat moment en het te verwachten ziekteverloop, in laatstbedoelde lidstaat niet kan worden gegeven binnen een termijn die medisch verantwoord is.


3. L'organisme d'intervention de l'État membre sur le territoire duquel l'alcool est détenu prend les dispositions nécessaires pour permettre aux intéressés l'exercice du droit visé au paragraphe 2.

3. Het interventiebureau van de lidstaat op het grondgebied waarvan de alcohol is opgeslagen, neemt de nodige maatregelen om de gegadigden in staat te stellen van het in lid 2 bedoelde recht gebruik te maken.




Anderen hebben gezocht naar : territoire duquel l'intéressé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

territoire duquel l'intéressé ->

Date index: 2021-02-17
w