Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «timbres-poste s'était améliorée » (Français → Néerlandais) :

On a juste annoncé que la technologie permettant de déceler les faux timbres-poste s'était améliorée et qu'une plainte avait été déposée à la police contre les criminels à l'origine de ce trafic.

Er werd enkel gecommuniceerd dat de technologie verbeterd is om valse postzegels op te sporen en dat er een klacht is ingediend bij de politie om de misdadigers achter deze zwendel aan te pakken.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op ...[+++]


Le ministre de l'Intérieur avait reconnu qu'il était possible qu'un document soit adressé par La Poste dans une autre langue que la langue maternelle du contrevenant mais a affirmé également qu'il n'avait pas l'intention de remplacer le système actuel de perception immédiate par l'intermédiaire de La Poste qui a remplacé le système des timbres de contravention.

De minister van Binnenlandse Zaken gaf toe dat het mogelijk is dat De Post documenten naar overtreders stuurt die in een andere dan hun moedertaal zijn opgesteld, maar verklaarde tevens dat hij niet voornemens was af te stappen van het huidige systeem van onmiddellijke inning via De Post, dat de oude boetezegels vervangt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

timbres-poste s'était améliorée ->

Date index: 2022-08-18
w