Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "titre d'employeur mme bastien isabelle " (Frans → Nederlands) :

Art. 2. Sont nommés en qualité de juge social effectif au Tribunal du travail francophone de Bruxelles : - au titre d'employeur : Mme BASTIEN Isabelle, à JURBISE; Mme BOGHMANS Christine, à WEMMEL; Mr DE MEERLEER Vinvent, à OVERIJSE.

Art. 2. Tot werkend rechter in sociale zaken bij de Franstalige arbeidsrechtbank van Brussel worden benoemd : - als werkgever : Mevr. BASTIEN Isabelle, te JURBEKE; Mevr. BOGHMANS Christine, te WEMMEL; de heer DE MEERLEER Vinvent, te OVERIJSE.


- Mme BASTIEN Isabelle et M. JUNIUS Marc, au titre de représentants d'une organisation représentative des employeurs ;

- Mevr. BASTIEN Isabelle en de heer JUNIUS Marc, als vertegenwoordigers van een werkgeversorganisatie;


Par le même arrêté, Mme BASTIEN Isabelle est nommée en qualité de membre effectif dudit Conseil, au titre de représentante d'une organisation représentative des employeurs, en remplacement de M. MASELIS Alex, dont elle achèvera le mandat.

Bij hetzelfde besluit, wordt mevr. BASTIEN Isabelle benoemd in de hoedanigheid van werkend lid bij genoemde raad, als vertegenwoordigster van een representatieve organisatie van de werkgevers, ter vervanging van de heer MASELIS Alex, wiens mandaat zij zal voleindigen.


- Mme BASTIEN Isabelle, en qualité de membre effectif, au titre de représentante d'une organisation représentative des employeurs, en remplacement de M. MASELIS Alex, dont elle achèvera le mandat;

- Mevr. BASTIEN Isabelle, in de hoedanigheid van werkend lid, als vertegenwoordigster van een representatieve werkgeversorganisatie, ter vervanging van de heer MASELIS Alex, wiens mandaat zij zal voleindigen;


- Mme DOYEN Isabelle, au titre de représentante d'une organisation représentative des travailleurs salarié, en remplacement de M. MAES Jozef.

- Mevr. DOYEN Isabelle, als vertegenwoordigster van een representatieve werknemersorganisatie, ter vervanging van de heer MAES Jozef.


Par arrêté royal du 14 décembre 2016, qui produit ses effets le 1 octobre 2016, Mme Hoberg Isabelle, agent de la classe A2 au titre d'attaché au Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre, est promue, par avancement dans la classe supérieure, dans la classe A3 au titre de conseiller au Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre (cadre linguistique français).

Bij koninklijk besluit van 14 december 2016, dat uitwerking heeft met ingang van 1 oktober 2016, wordt Mevr. Hoberg Isabelle, ambtenaar van de klasse A2 met de titel van attaché bij de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister, bevorderd, door verhoging in klasse, tot de klasse A3 met titel van adviseur bij de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister (Franstalig taalkader).


Art. 2. Sont nommés membres de la Commission consultative et d'agrément des entreprises d'économie sociale, avec voix délibérative : 1° en qualité de membres effectifs présentés par les organisations représentatives des travailleurs : - M. Gianni Infanti; - Mme Isabelle Michel; - M. Christian Peters; - M. Yannick Mercier; 2° en qualité de membres suppléants présentés par les organisations représentatives des travailleurs : - M. Michel Mathy; - Mme Aurélie Rigo; - Mme Muriel Ruol; - M. Jean-Marc Sengier; 3° en qualité de membres effectifs présentés par les organisations représentatives des ...[+++]

Art. 2. De volgende personen worden benoemd tot lid van de Advies- en erkenningscommissie van de sociale economiebedrijven, met stemrecht : 1° als gewoon lid voorgedragen door de representatieve werknemersorganisaties : - M. Gianni Infanti; - Mevr. Isabelle Michel; - M. Christian Peters; - M. Yannick Mercier; 2° als plaatsvervangend lid voorgedragen door de representatieve werknemersorganisaties : - M. Michel Mathy; - Mevr. Aurélie Rigo; - Mevr. Muriel Ruol; - M. Jean-Marc Sengier; 3° als gewoon lid voorgedragen door de representatieve werkgeversorganisaties : - M. Jean de Lame ...[+++]


Art. 2. Sont désignés membres suppléants de la Commission de Sélection des Films : a) au titre de professionnel pouvant justifier d'une compétence ou d'une expérience dans le domaine du cinéma et de l'audiovisuel : 1. M. BOREUX Jean 2. M. de BRACONNIER Mathieu 3. M. COLETTE Jean-Julien 4. M. DE VOGHEL Gilles 5. M. LAFOSSE Joachim 6. Mme. LEMAIRE Catherine 7. Mme. LEMAL Geneviève 8. Mme LEVY-MORELLE Anne 9. Mme. MAHY Christelle 10. M. MEES Michel 11. Mme. REY Isabelle 12. M. LEGUEBE Wilbur 13. M. TRACQ Bruno 14. M. VAN ZUYLEN Thomas b ...[+++]

Art. 2. Worden benoemd tot plaatsvervangend lid van de Filmselectiecommissie : a) als beroepsmens die het bewijs levert van een bevoegdheid of een ervaring op het gebied van de film- en de audiovisuele sector : 1. De heer BOREUX Jean 2. De heer de BRACONNIER Mathieu 3. De heer COLETTE Jean-Julien 4. De heer DE VOGHEL Gilles 5. De heerLAFOSSE Joachim 6. Mevr. LEMAIRE Catherine 7. Mevr. LEMAL Geneviève 8. Mevr. LEVY-MORELLE Anne 9. Mevr. MAHY Christelle 10. De heer MEES Michel 11. Mevr. REY Isabelle 12. De heer LEGUEBE Wilbur 13. De heer TRACQ Bruno 14. De heer VAN ZUYLEN Thomas b) als vertegenwoordiger van een erkende representatieve geb ...[+++]


- Erratum Au Moniteur belge n° 107, du jeudi 14 avril 2016, page 24536 dans le texte français : A la place de : Art. 2. Sont nommés en qualité de juge social effectif au tribunal du travail francophone de Bruxelles : - au titre d'employeur : Mme GATHOYE Anne, à WOLUWE-SAINT-LAMBERT; Mme JACOB Caroline, à IXELLES; Mme PEREGO Danielle, à IXELLES; Mme PINCHART Anne-Charlotte, à CHAUMONT-GISTOUX; Il faut lire : - au titre d'employeur : Mme GATHOYE Anne, ...[+++]

- Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 107, van donderdag 14 april 2016, pagina 24536 in de Nederlandse tekst : In plaats van : Art. 2. Tot werkend rechter in sociale zaken bij de Franstalige arbeidsrechtbank van Brussel worden benoemd : - als werkgever : Mevr. GATHOYE Anne, te SINT-LAMBRECHTS-WOLUWE; Mevr. JACOB Caroline, te ELSENE; Mevr. PEREGO Danielle, te ELSENE; Mevr. PINCHART Anne-Charlotte, te CHAUMONT-GISTOUX; Dient te worden gelezen : - als werkgever : Mevr. GATHOYE Anne, te SINT-LAMBRECHTS-WOLUWE; Mevr. JACOB Caroline, te ELSENE; Mevr. PEREGO Danielle, te ELSENE;


Art. 2. Sont nommés en qualité de juge social effectif au Tribunal du travail francophone de Bruxelles : - au titre d'employeur : Mme GATHOYE Anne, à WOLUWE-SAINT-LAMBERT; Mme JACOB Caroline, à IXELLES; Mme PEREGO Danielle, à IXELLES; Mme PINCHART Anne-Charlotte, à CHAUMONT-GISTOUX; - au titre de travailleur employé : Mr D'EUGENIO Gabriel, à BOUSSU.

Art. 2. Tot werkend rechter in sociale zaken bij de Franstalige arbeidsrechtbank van Brussel worden benoemd : - als werkgever : Mevr. GATHOYE Anne, te SINT-LAMBRECHTS-WOLUWE; Mevr. JACOB Caroline, te ELSENE; Mevr. PEREGO Danielle, te ELSENE; Mevr. PINCHART Anne-Charlotte, te CHAUMONT-GISTOUX; - als werknemer-bediende : de heer D'EUGENIO Gabriel, te BOUSSU.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

titre d'employeur mme bastien isabelle ->

Date index: 2024-02-08
w