Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout l'équipage puisse » (Français → Néerlandais) :

Par exemple: la France et la Grande-Bretagne ont imaginé coopérer sur les zones de patrouille, sur le fait qu'on puisse récupérer des équipages en cas de sous-marins coulés accidentellement, etc. Toute coopération plus approfondie va se heurter à la prégnance nationale dans les fonctions régaliennes absolues du discours de la dissuasion.

Bijvoorbeeld Frankrijk en Groot-Brittannië denken aan samenwerking inzake patrouillezones, voor het terugvinden van bemanning als onderzeeërs per ongeluk zinken enz. Diepgaandere samenwerking zal hoe dan ook botsen met het nationaal belang in de absolute regale functies van de afschrikking.


Par exemple: la France et la Grande-Bretagne ont imaginé coopérer sur les zones de patrouille, sur le fait qu'on puisse récupérer des équipages en cas de sous-marins coulés accidentellement, etc. Toute coopération plus approfondie va se heurter à la prégnance nationale dans les fonctions régaliennes absolues du discours de la dissuasion.

Bijvoorbeeld Frankrijk en Groot-Brittannië denken aan samenwerking inzake patrouillezones, voor het terugvinden van bemanning als onderzeeërs per ongeluk zinken enz. Diepgaandere samenwerking zal hoe dan ook botsen met het nationaal belang in de absolute regale functies van de afschrikking.


6. Chaque partie accepte que tout aéronef exploité par une entreprise de transport aérien d'une des parties ou au nom de celle-ci puisse, lorsqu'il se trouve sur le territoire de l'autre partie, faire l'objet d'une inspection au sol par les autorités aéronautiques de l'autre partie, afin que soient vérifiés la validité des documents pertinents de l'aéronef et de ceux de son équipage, ainsi que l'état apparent de l'aéronef et de son ...[+++]

6. Elke partij aanvaardt dat alle luchtvaartuigen die door of namens een luchtvaartmaatschappij van de ene partij worden geëxploiteerd, door de luchtvaartautoriteiten van de andere partij aan een platforminspectie mogen worden onderworpen wanneer zij zich op het grondgebied van die partij bevinden, teneinde de geldigheid van de relevante documenten van het luchtvaartuig en de bemanning en de zichtbare staat van het luchtvaartuig en zijn apparatuur te controleren, voor zover een dergelijke controle geen onredelijke vertraging in de exploitatie van het luchtvaartuig veroorzaakt.


Art. 41. Sauf dispositions contraires des Instructions techniques, les colis de marchandises dangereuses qui portent l'étiquette « Cargo Aircraft Only » (aéronef cargo seulement) sont placés de sorte qu'un membre de l'équipage ou toute autre personne autorisée puisse, pendant le vol, voir, manipuler et, lorsque leur volume et leur poids le permettent, séparer ces colis des autres marchandises.

Art. 41. Tenzij anders bepaald in de Technische Instructies worden alle colli met gevaarlijke goederen die het etiket « Cargo Aircraft Only » (enkel vrachtluchtvaartuig) dragen, zo geplaatst dat een lid van de bemanning of elke andere gemachtigde persoon gedurende de vlucht deze colli kan zien, behandelen en, wanneer hun volume en hun gewicht het toelaten, deze kan scheiden van andere goederen.


Le propriétaire exige que les gens de mer affectés à bord de ses navires soient familiarisés avec leurs tâches spécifiques et avec les dispositifs, les installations, le matériel, les procédures et les caractéristiques du navire se rapportant aux tâches qui leur incombent à titre régulier ou en cas d'urgence, et que tout l'équipage puisse en cas d'urgence ou dans l'exercice de fonctions essentielles pour la sécurité ou pour la prévention ou l'atténuation de la pollution, efficacement coordonner ses activités conformément à la directive 98/35/CE du Conseil de l'Union européenne du 25 mai 1998 modi ...[+++]

De eigenaar eist dat de zeevarenden, na hun aanstelling op hun schepen, vertrouwd worden gemaakt met hun specifieke taken en met alle regelingen, installaties, uitrusting, procedures en kenmerken van het schip die verband houden met hun taken onder normale omstandigheden of in noodsituaties en dat de voltallige bemanning in een noodsituatie en bij het vervullen van functies die van vitaal belang zijn voor de veiligheid of voor het voorkomen of verminderen van verontreiniging, haar werkzaamheden doelmatig kan coördineren overeenkomstig richtlijn 98/35/EG van de Raad van de Europese Unie van 25 mei 1998 tot wijziging van richtlijn 94/58/EG ...[+++]


2. Les compagnies, les capitaines et les membres de l'équipage sont individuellement tenus de s'assurer que toutes les obligations énoncées dans le présent article sont pleinement remplies et que toute autre mesure nécessaire est prise pour que chaque membre d'équipage puisse contribuer en toute connaissance de cause à la sécurité de l'exploitation du navire.

2. De maatschappijen, kapiteins en bemanningsleden hebben ieder voor zich tot taak ervoor te zorgen dat aan de in dit artikel vermelde verplichtingen volledig wordt voldaan en uitvoering gegeven en dat zodanige maatregelen als verder nodig mochten zijn, genomen worden om ervoor te zorgen dat ieder bemanningslid met kennis van zaken en goed geïnformeerd een bijdrage kan leveren tot een veilige bedrijfsvoering aan boord.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout l'équipage puisse ->

Date index: 2022-10-27
w