Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analogie juridique
Archiviste
Bibliothécaire
Demande de décision préjudicielle
Directeur d'agence d'interprètes
Directeur d'agence d'interprétation
Directeur d'agence de traduction
Directrice d'agence d'interprètes
Directrice d'agence de traduction
Directrice de bureau de traduction
Documentaliste
Interprète
Interprète oraliste
Interprétation de la loi
Interprétation du droit
Interprétation juridique
Procédure préjudicielle
Profession de l'information
Recours préjudiciel
Renvoi en interprétation
Renvoi préjudiciel
Terminologue
Traducteur
Traduction automatique
Traduction électronique

Traduction de «traduction et l'interprétation » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
études supérieures spécialisées en traduction et interprétation

gespecialiseerde hogere studies voor vertalers en tolken


diplôme d'études supérieures spécialisées en traduction et interprétation

diploma van gespecialiseerde hogere studies voor vertalers en tolken


agent expérimenté chargé de traduction ou d'interprétation

ervaren functionaris, belast met vertaal- of tolkwerkzaamheden


directeur d'agence de traduction | directrice de bureau de traduction | directeur d'agence de traduction/directrice d'agence de traduction | directrice d'agence de traduction

bedrijfsleidster vertaalbureau | hoofd vertaalbureau | bedrijfsleidster vertaalagentschap | manager vertaalbureau


directeur d'agence d'interprétation | directeur d'agence d'interprètes | directeur d'agence d'interprétation/directrice d'agence d'interprétation | directrice d'agence d'interprètes

hoofd tolkdiensten | hoofd tolkencentrum | manager tolkenbureau | manager tolkendienst


traduction automatique | traduction électronique

machinevertaling


interprétation du droit [ analogie juridique | interprétation de la loi | interprétation juridique ]

interpretatie van het recht [ juridische analogie | juridische interpretatie | wetsinterpretatie ]


profession de l'information [ archiviste | bibliothécaire | documentaliste | interprète | terminologue | traducteur ]

beroep in het informatiewezen [ archivaris | bibliothecaris | terminoloog | tolk | vertaler ]


procédure préjudicielle [ demande de décision préjudicielle (UE) | recours préjudiciel | renvoi en interprétation | renvoi préjudiciel ]

prejudicieel verzoek (EU) [ prejudicieel beroep EG | prejudiciële procedure | verzoek om een prejudiciële beslissing (EU) ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
IV. - Modification du décret du 9 septembre 1996 relatif au financement des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française Art. 20. L'article 10 du décret du 9 septembre 1996 relatif au financement des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française est complété par les alinéas rédigés comme suit : « A partir de l'année budgétaire 2016, un montant de 9.732.000 euros, correspondant à la partie variable du financement alloué pour les études de la catégorie traduction interprétation transférée à l'université en vertu du décret du 11 avril 2014 finalisant le transfert des études de trad ...[+++]

IV. - Wijziging van het decreet van 9 september 1996 betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen Art. 20. Artikel 10 van het decreet van 9 september 1996 betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen wordt aangevuld met de volgende leden, luidend als volgt : "Vanaf het begrotingsjaar 2016, wordt een bedrag van 9.732.000 euro, overeenstemmend met het variabele deel van de financiering, toegekend voor de studies van de categorie vertaler-tolk die naar de universiteit werden overgedragen krachtens het decreet van 11 april 20 ...[+++]


Art. 25. L'article 159, § 1, alinéa 1, 1°, du même décret est remplacé par ce qui suit: « 1° les étudiants inscrits à des études conduisant à l'obtention des grades académiques de premier et deuxième cycles en traduction et interprétation dans les institutions visées à l'article 25 de la loi du 27 juillet 1971 sur le financement et le contrôle des institutions universitaires, sont multipliés par 1,1657.

Art. 25. Artikel 159, § 1, 1° van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : "1° worden de studenten ingeschreven voor studies die leiden tot het behalen van academische graden van de eerste en tweede cyclus in vertalen en tolken in de universitaire instellingen bedoeld in artikel 25 van de wet van 27 juli 1971 op de financiering en de controle van de universitaire instelling, vermenigvuldigd met 1,1657.


27 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris en application de l'article 7, alinéa 5, du décret du 11 avril 2014 finalisant le transfert des études de traduction et interprétation à l'université Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret du 11 avril 2014 finalisant le transfert des études de traduction et interprétation à l'université, articles 4, § 2, alinéa 3 et 7, alinéa 5 ; Vu les conventions conclues, d'une part, entre l'Université libre de Bruxelles et la Haute Ecole Francisco Ferrer et ...[+++]

27 APRIL 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap genomen met toepassing van artikel 7, vijfde lid, van het decreet van 11 april 2014 tot finalisering van de overdracht van de studies van vertaler-tolk naar de universiteit De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 11 april 2014 tot finalisering van de overdracht van de studies van vertaler-tolk naar de universiteit, de artikelen 4, § 2, derde lid, en 7, vijfde lid; Gelet op de overeenkomsten die werden gesloten tussen, enerzijds, de "Université ...[+++]


Bien qu'un Etat membre puisse par exemple adopter une ligne directrice de politique générale visant à attirer des investissements dans les sources d'énergie renouvelables, les services de la Commission considéreront qu'une règle intégrant la marge de profit dans le tarif ' cost plus ' constitue une instruction directe interdite à l'encontre de l'autorité de régulation nationale » (traduction libre) (Interpretative note on directive 2009/72/EC concerning common rules for the internal market in electricity and directive 2009/73/CE concerning common rules for the internal market in natural gas, The regulatory authorities, [http ...]

Hoewel een lidstaat bijvoorbeeld een algemeen beleidsrichtsnoer kan aannemen dat ertoe strekt investeringen in hernieuwbare energiebronnen aan te trekken, zullen de diensten van de Commissie van oordeel zijn dat een regel waarbij de winstmarge in het ' cost plus '-tarief wordt opgenomen, een verboden directe instructie aan de nationale regulerende instantie uitmaakt » (vrije vertaling) (Interpretative note on directive 2009/72/EC concerning common rules for the internal market in electricity and directive 2009/73/EC concerning common rules for the internal market in natural gas, The regulatory authorities, [http ...]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Conditions d'admissibilité : 1. Diplômes requis à la date limite d'inscription : o Licence/Master en traduction et interprétation o Licence/Master en traduction o Licence/Master en interprétation 2. Expérience requise à la date limite d'inscription : minimum 2 ans d'expérience professionnelle pertinente dans une fonction de traducteur ou interprète dans laquelle la traduction ou l'interprétation se faisait du français vers le néerlandais et du néerlandais vers le français.

Toelaatbaarheidsvereisten : 1. Vereiste diploma`s op de uiterste inschrijvingsdatum : o Licentiaat/Master in vertalen en tolken o Licentiaat/Master in vertalen o Licentiaat/Master in tolken 2. Vereiste ervaring op de uiterste inschrijvingsdatum : minimum 2 jaar relevante professionele ervaring in een vertaler of tolkfunctie waarin vertaald/getolkt wordt van het Frans naar het Nederlands en het Nederlands naar het Frans.


Le contrôle des traductions et interprétations en matière pénale.

De controle van tolken en vertalingen in strafzaken.


Article 1. Conformément à l'article 20, § 2, du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, sont reconnues et admises aux subventions les options « traduction en milieux judiciaire » et « traduction multidisciplinaire » dans la section « traduction et interprétation » organisée dans la catégorie Traduction et Interprétation de l'enseignement supérieur de type long, par la Haute Ecole « Léonard de Vinci » dans son implantation de Bruxelles.

Artikel 1. Overeenkomstig artikel 20, § 2, van het decreet van 5 augustus 1995 houdende algemene organisatie van het hoger onderwijs in Hogescholen worden de afdelingen « vertaling in gerechtelijk milieu » en « multidisciplinaire vertaling » in de afdeling « vertalers en tolken« , georganiseerd door de « Haute Ecole » « Léonard de Vinci » in de categorie Vertalers en Tolken van het hoger onderwijs van het lange type in haar vestigingsplaats te Brussel, erkend en tot de toelagen toegelaten.


Attendu que le Conseil général des Hautes Ecoles a remis un avis favorable sur la création des options « traduction en milieu judiciaire » et « traduction multidisciplinaire » et qu'il a autorisé la Haute Ecole de Bruxelles à les organiser dans la section « traduction et interprétation » organisée dans la catégorie traduction et interprétation;

Overwegende dat de Algemene Raad van de Hogescholen een gunstig advies heeft uitgebracht over de oprichting van de opties « vertaling in gerechtelijk milieu » en « multidisciplinaire vertaling » en dat hij de « Haute Ecole de Bruxelles » toelating heeft gegeven die te organiseren in de afdeling « vertalers en tolken » van haar categorie Vertalers en Tolken;


Attendu que le Conseil général des Hautes Ecoles a remis un avis favorable sur la création des options « traduction en milieu judiciaire » et « traduction multidisciplinaire » et qu'il a autorisé la Haute Ecole « Léonard de Vinci » à les organiser dans la section « traduction et interprétation » de sa catégorie Traduction et Interprétation

Overwegende dat de Algemene Raad van de Hogescholen een gunstig advies heeft uitgebracht over de oprichting van de opties « vertaling in gerechtelijk milieu » en « multidisciplinaire vertaling » en dat hij toelating aan de « Haute Ecole » « Léonard de Vinci » heeft verleend om die in de afdeling « Vertalers en Tolken » van haar categorie Vertalers en Tolken te organiseren;


Article 1. Conformément à l'article 20, § 1, du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, la Haute Ecole de Bruxelles est autorisée à ouvrir, à partir de l'année académique 2001-2002, les options « traduction en milieu judiciaire » et « traduction multidisciplinaire » dans la section « traduction et interprétation » organisé dans la catégorie traduction et interprétation de l'enseignement supérieur de type long, dans son implantation de Bruxelles.

Artikel 1. Overeenkomstig artikel 20, § 1, van het decreet van 5 augustus 1995 houdende algemene organisatie van het hoger onderwijs in Hogescholen heeft de « Haute Ecole de Bruxelles » toelating bekomen om vanaf het academiejaar 2001- 2002 in haar vestigingsplaats te Brussel de opties « vertaling in gerechtelijk milieu » en « multidisciplinaire vertaling » in de afdeling « vertalers en tolken » van haar categorie Vertalers en Tolken van het hoger onderwijs van het lange type te openen.


w