Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travail s'avèrent aujourd " (Frans → Nederlands) :

L'analyse des courbes de Beveridge, qui présentent une évolution année après année du chômage et des postes vacants et permettent de détecter des frictions et des inadéquations entre l'offre et la demande du marché du travail, s'avère moins concluante et est limitée par les données disponibles.

De analyse van de Beveridge-curven - die de jaarlijkse ontwikkeling van de werkloosheid en vacatures tonen en het mogelijk maken om fricties en een wanverhouding tussen vraag en aanbod op de arbeidsmarkt vast te stellen - is minder overtuigend en door het gebrek aan beschikbare gegevens van beperkte waarde.


Si des actions en amont de l'entrée des femmes sur le marché du travail s'avèrent aujourd'hui encore indispensables pour assurer une diversification des choix scolaires des jeunes filles, ceci en prolongation des campagnes d'information et de sensibilisation que la ministre Miet Smet a menées lorsque le gouvernement précédent était en place, cette compétence relève à présent des communautés.

Het blijkt dat, in het verlengde van de voorlichtings- en bewustmakingscampagnes die minister Smet voerde tijdens de vorige regering, verdere acties nodig zijn bij de keuze van de studierichting van meisjes om de toestroom van vrouwen op de arbeidsmarkt te bevorderen. Dit is thans een gemeenschapsbevoegdheid geworden.


Si des actions en amont de l'entrée des femmes sur le marché du travail s'avèrent aujourd'hui encore indispensables pour assurer une diversification des choix scolaires des jeunes filles, ceci en prolongation des campagnes d'information et de sensibilisation que la ministre Miet Smet a menées lorsque le gouvernement précédent était en place, cette compétence relève à présent des communautés.

Het blijkt dat, in het verlengde van de voorlichtings- en bewustmakingscampagnes die minister Smet voerde tijdens de vorige regering, verdere acties nodig zijn bij de keuze van de studierichting van meisjes om de toestroom van vrouwen op de arbeidsmarkt te bevorderen. Dit is thans een gemeenschapsbevoegdheid geworden.


Ce type de travail reste important aujourd'hui, parce que des obstacles de toute nature subsistent.

Dit soort activiteiten blijft belangrijk, omdat er ook nu nog veel verschillende soorten hindernissen aanwezig zijn.


Aujourd'hui, près de 40 % des personnes occupant un emploi sont en situation de travail atypique – ce qui signifie qu'elles ne travaillent pas à plein temps, dans le cadre d'un contrat à durée indéterminée – ou en situation de travail non salarié.

Vandaag zit ongeveer 40% van de werknemers in een atypische arbeidssituatie, wat wil zeggen dat zij geen voltijds contract hebben voor onbepaalde duur en ook niet als zelfstandige werken.


Si l'on adaptait les régimes de retraite en vue de favoriser à la fois certaines formes progressives de départ à la retraite et des formes souples de travail et de loisirs pour les personnes âgées, on inciterait également les actifs, qui sont aujourd'hui généralement en meilleure santé et bénéficient de meilleures conditions de travail que leurs grands-parents, à travailler plus longtemps.

Een aanpassing van de pensioenstelsels om zowel geleidelijker vormen van uittreding als flexibele vormen van werk en vrije tijd voor oudere leeftijdsgroepen te stimuleren, zou de mensen, die tegenwoordig over het algemeen gezonder zijn en in betere omstandigheden werken dan hun grootouders, aanmoedigen langer aan het werk te blijven.


La directive envisagée reprend quant à elle la définition de la notion de travailleur tirée de la jurisprudence de la Cour, de sorte que les mêmes grandes catégories de travailleurs seront couvertes; en étendant le champ d'application de la directive à des formes d'emploi qui en sont aujourd'hui souvent exclues, notamment le travail domestique, le travail à temps partiel marginal ou les contrats de très courte durée, ainsi qu'à de nouvelles formes d'emploi, par exemple le travail à la demande, le travail basé sur des «chèques» ou le ...[+++]

Door de definitie van werknemer uit de rechtspraak van het Hof te gebruiken, zouden dezelfde brede categorieën van werknemers onder de richtlijn vallen; het toepassingsgebied van de richtlijn uit te breiden tot vormen van werk die er nu vaak niet onder vallen (die omvatten huishoudelijk personeel, marginale deeltijdwerknemers of werknemers met een zeer kort contract) en nieuwe vormen van werk, zoals oproepwerkers, werknemers die werken op basis van vouchers en platformwerkers; ervoor te zorgen dat werknemers direct bij indiensttreding vanaf dag één een actueel en uitgebreid informatiepakket krijgen, in plaats van twee maanden na indiensttreding zoals nu het geval is; nieuwe rechten te introduceren, zoals het recht op een grotere voorspel ...[+++]


L'honorable ministre peut-elle m'assurer que ces contrôles sont effectués de manière correcte et fiable, dès lors qu'il s'avère aujourd'hui que deux membres du personnel du centre d'accueil pour demandeurs d'asile de Bevingen ont été contaminés ?

Kan u me verzekeren dat deze controles op een degelijke en betrouwbare manier uitgevoerd worden, vermits er nu blijkbaar twee personeelsleden van het asielcentrum van Bevingen besmet zijn ?


Il s'avère aujourd'hui que le problème est beaucoup plus vaste.

Nu blijkt dat het probleem veel ruimer is.


Si le ministre considère toujours que la réaction de la VOKA du 9 décembre était prématurée, il s'avère aujourd'hui qu'il est question de favoritisme wallon.

Als de minister de reactie van VOKA op 9 december nog als voorbarig beschouwde, blijkt vandaag wel degelijk dat er, zoals de heer Muyters beweerde, sprake is van Waals favoritisme.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail s'avèrent aujourd ->

Date index: 2024-03-29
w