Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurer l'entretien des chambres
Enregistrer les commandes en chambre
Entretenir les chambres
Exploitant de chambres d'hôtes
Exploitante de chambres d'hôtes
Exploitation en faire-valoir direct
Faire-valoir
Faire-valoir direct
Faire-valoir mixte
Gérer les commandes en chambre
Mode de faire-valoir
Nettoyer les chambres
Prendre les commandes en chambre
Préparer les chambres
Régime foncier
S'occuper des commandes en chambre

Vertaling van "valoir qu'une chambre " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
faire-valoir [ mode de faire-valoir | régime foncier ]

bedrijfsvoering [ bodemstelsel | wijze van exploitatie ]


exploitation en faire-valoir direct | faire-valoir direct

bedrijfsvoering door eigenaar | bedrijfsvoering door eigenerfde | bedrijfsvoering door eigengeërfde


faire-valoir | mode de faire-valoir

bedrijfsvoering | bodemstelsel | wijze van exploitatie


faire-valoir | mode de faire-valoir

soort aanstelling | soort pacht






exploitant de chambres d'hôtes | exploitant de chambres d'hôtes/exploitante de chambres d'hôtes | exploitante de chambres d'hôtes

B&B-uitbater | bed and breakfast-uitbaatser | B&B-houdster | bed and breakfast-houder


assurer l'entretien des chambres | nettoyer les chambres | entretenir les chambres | préparer les chambres

beddengoed verschonen | minibar aanvullen | kamers onderhouden | zorgen dat hotelkamers schoon zijn en linnengoed is aangevuld


gérer les commandes en chambre | s'occuper des commandes en chambre | enregistrer les commandes en chambre | prendre les commandes en chambre

bestellingen die hotelgasten vanaf hun kamer doorgeven opnemen | roomservice aansturen | bestellingen voor roomservice opnemen | roomservice coördineren


chambre hyperbare alimentée d’oxygénation des extrémités

aangedreven hyperbare kamer voor oxygenatie van extremiteit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le NBB a fait valoir que la Chambre des représentants ne devrait pas adopter ou voter en 2015 cette loi qui maintiendrait le crédit sur le (mélange du) biodiesel.

Volgens de NBB zal ook het Huis van Afgevaardigden naar verwachting in 2015 geen initiatief nemen voor wetgeving of met wetgeving instemmen die de belastingfaciliteiten voor biodiesel of biodieselmengsels zou verlengen.


Mais on a également fait valoir à la Chambre qu'une telle disposition constitutionnelle pourrait entraîner des problèmes diplomatiques (cf. le rapport de M. Alfons Borginon, Doc. Chambre, nº 51 226/6, p. 20).

Maar in de Kamer werd ook aangevoerd dat een dergelijke grondwettelijke bepaling tot diplomatieke problemen aanleiding zou kunnen geven (cf. het verslag van de heer Alfons Borginon, stuk Kamer, nr. 51 226/6, blz. 20).


M. Delpérée fait valoir que les Chambres ne pourront déclarer l'article 7bis ouvert à révision que pour autant que cet article figure effectivement dans la Constitution au moment des votes finals sur la déclaration de révision de la Constitution, or tel n'est pas le cas pour l'heure.

De heer Delpérée doet gelden dat de Kamers artikel 7bis slechts voor herziening vatbaar kunnen verklaren voorzover dit artikel op het ogenblik van de eindstemmingen over de verklaring tot herziening van de Grondwet effectief in de Grondwet is opgenomen. Dat is vooralsnog niet het geval.


Le ministre fait valoir que le projet de loi résulte d'une proposition de loi (do c. Chambre, nº 1219-96/97) adoptée par la Chambre des représentants.

De minister merkt op dat het wetsontwerp voortvloeit uit een wetsvoorstel (stuk Kamer, nr. 1219-96/97) dat door de Kamer van volksvertegenwoordigers is aangenomeN. -


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au cours de la discussion du projet en commission compétente de la Chambre, plusieurs membres ont fait valoir que le projet contenait aussi bien des dispositions obligatoirement bicamérales que des dispositions facultativement bicamérales et qu'il aurait dès lors dû être scindé, conformément au règlement de la Chambre (16) .

Tijdens de bespreking van het ontwerp in de bevoegde Kamercommissie betoogden verschillende leden dat het ontwerp zowel verplicht bicamerale als optioneel bicamerale bepalingen bevatte en bijgevolg in overeenstemming met het Kamerreglement gesplitst had moeten worden (16) .


En ne permettant pas à l'inculpé de faire valoir, devant la chambre des mises en accusation, qu'il n'existe pas de charges suffisantes pour le renvoyer devant la juridiction de jugement, le législateur a pris une mesure qui repose sur un critère objectif.

Door de inverdenkinggestelde niet toe te staan voor de kamer van inbeschuldigingstelling te doen gelden dat geen voldoende bezwaren voorhanden zijn om hem naar het vonnisgerecht te verwijzen, heeft de wetgever een maatregel genomen die op een objectief criterium steunt.


(19) Une chambre de commerce a enfin fait valoir que toute transaction à un prix égal ou supérieur au niveau du prix minimal à l'importation devait suffire à éliminer le préjudice, que cette transaction soit destinée à une partie liée ou indépendante.

(19) Eén Kamer van Koophandel voerde ten slotte aan dat een transactie tegen of boven de minimuminvoerprijs geen schade veroorzaakt, ongeacht het feit of deze transactie verbonden of niet-verbonden partijen betreft.


En ne permettant pas à l'inculpé de faire valoir, devant la chambre des mises en accusation, qu'il n'existe pas de charges suffisantes pour le renvoyer devant la juridiction de jugement, le législateur a pris une mesure qui repose sur un critère objectif.

Door de verdachte niet toe te staan voor de kamer van inbeschuldigingstelling te doen gelden dat geen voldoende bezwaren voorhanden zijn om hem naar het vonnisgerecht te verwijzen, heeft de wetgever een maatregel genomen die op een objectief criterium steunt.


Dans ses arrêts précités, la Cour d'arbitrage a admis qu'il n'y avait pas de violation des articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où l'inculpé ne peut pas faire valoir devant la chambre des mises en accusation l'absence de charges justifiant son renvoi.

In zijn voormelde arresten heeft het Arbitragehof aangenomen dat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet zijn geschonden, in zoverre de verdachte voor de kamer van inbeschuldigingstelling niet de ontstentenis kan doen gelden van bezwaren die zijn verwijzing verantwoorden.


- La ministre de la Justice fait valoir qu'une chambre d'application des peines germanophone sera créée à moyen terme pour satisfaire une revendication qu'elle qualifie elle-même de « légitime ».

- De minister van Justitie laat uitschijnen dat op middellange termijn een Duitstalige kamer van strafuitvoering zal worden opgericht om tegemoet te komen aan wat ze bestempelt als een gerechtvaardigde eis.


w