Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "victimes selon qu'elles " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Transporter la victime à l'extérieur et la maintenir au repos dans une position où elle peut confortablement respirer.

Het slachtoffer in de frisse lucht brengen en laten rusten in een houding die het ademen vergemakkelijkt.


S'il y a difficulté à respirer, transporter la victime à l'extérieur et la maintenir au repos dans une position où elle peut confortablement respirer.

Bij ademhalingsmoeilijkheden het slachtoffer in de frisse lucht brengen en laten rusten in een houding die het ademen vergemakkelijkt.


Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.

Contactlenzen verwijderen, indien mogelijk. Blijven spoelen.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce qui est suffisant pour une victime A ne l'est peut-être pas pour une victime B ou C. Il faut également faire une distinction entre les besoins des victimes selon qu'elles sont mineures ou majeures.

Wat voor slachtoffer A volstaat, is misschien onvoldoende voor slachtoffer B of C. Er moet eveneens een onderscheid worden gemaakt tussen de noden van minderjarige en meerderjarige slachtoffers.


Ce qui est suffisant pour une victime A ne l'est peut-être pas pour une victime B ou C. Il faut également faire une distinction entre les besoins des victimes selon qu'elles sont mineures ou majeures.

Wat voor slachtoffer A volstaat, is misschien onvoldoende voor slachtoffer B of C. Er moet eveneens een onderscheid worden gemaakt tussen de noden van minderjarige en meerderjarige slachtoffers.


« L'article 1253ter/5, in fine, du Code judiciaire (étant l'alinéa 3 relatif aux violences conjugales), lequel exclut expressément de son champ d'application les concubins de fait, ne viole-t-il pas notamment les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec d'autres dispositions légales supranationales, telle la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il exclut, dans un contexte en fait où le juge du fond, saisi de demandes concurrentes de se voir attribuer la jouissance de l'immeuble indivis le temps que les opérations de liquidation-partage se déroulent, demandes pour lesquelles il se déclare expressément co ...[+++]

« Schendt artikel 1253ter/5, in fine, van het Gerechtelijk Wetboek (namelijk het derde lid met betrekking tot partnergeweld), dat de feitelijk samenwonenden uitdrukkelijk van het toepassingsgebied ervan uitsluit, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het, in een feitelijke context waarin de bodemrechter, bij wie concurrerende vorderingen zijn ingesteld om, gedurende de tijd dat de verrichtingen van vereffening-verdeling plaatsvinden, het genot van het gebouw in onverdeeldheid toegewezen te krijgen, vorderingen waarvoor hij zich uitdrukkelijk bevoegd verklaart (hetgeen ...[+++]


Le but est d'assister les victimes afin qu'elles surmontent les situations et les traumatismes et de les aider à reprendre leur vie en main et à élaborer avec elles des projets pour l'avenir.

Het doel is de slachtoffers bij te staan om de situaties en de trauma's te boven te komen en hen te helpen hun leven weer in eigen handen te nemen en eigen toekomstprojecten uit te werken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les mesures mises en place (set agression sexuelle, assistance aux victimes, protocoles de coopération entre le parquet et les hôpitaux) répondent-elles aux besoins de la victime et permettent-elles aux autorités de poursuivre les violences sexuelles de manière efficace ?

Beantwoorden de genomen maatregelen (Set Seksuele Agressie, slachtofferzorg, samenwerkingsprotocollen tussen parket en ziekenhuizen) aan de noden van de slachtoffers en helpen ze de autoriteiten in een efficiëntere vervolging van seksueel geweld?


Selon les médias, le régime aurait sciemment bombardé ce centre et de nombreuses victimes civiles sont elles aussi tombées à cette occasion.

Volgens de media zou het regime doelbewust bombardementen hebben uitgevoerd op het mediacentrum, waarbij ook vele burgerslachtoffers vielen.


Une des principales tâches de ces services et de leur personnel, qui jouent un rôle important dans le soutien qu'ils apportent aux victimes pour qu'elles se rétablissent et surmontent l'éventuel préjudice ou traumatisme subi du fait de l'infraction pénale, devrait être d'informer les victimes des droits énoncés dans la présente directive afin qu'elles puissent prendre des décisions dans un environnement qui les soutient et les traite avec dignité, respect et tact.

Een belangrijke taak van deze organisaties en hun personeel, aan wie een belangrijke rol toekomt bij het verlenen van ondersteuning aan het slachtoffer bij het herstel en het te boven komen van mogelijke schade of een mogelijk trauma als gevolg van een strafbaar feit, moet erin bestaan het slachtoffer te informeren over de in deze richtlijn opgenomen rechten zodat hij beslissingen kan nemen in een ondersteunende omgeving waarin hij met waardigheid, respect en gevoel wordt behandeld.


6. La victime reçoit, si elle le demande, l'information visée au paragraphe 5, au moins dans les cas où il existe un danger ou un risque identifié de préjudice pour elle, sauf si cette notification entraîne un risque identifié de préjudice pour l'auteur de l'infraction.

6. Het slachtoffer ontvangt, op verzoek, de in lid 5 bedoelde informatie ten minste in de gevallen waarin een gevaar of een aanwijsbaar risico bestaat dat hem schade wordt berokkend, doch niet indien er een aanwijsbaar risico bestaat dat de dader als gevolg van de kennisgeving schade wordt berokkend.


Je suis profondément convaincu que la sagesse du Sénat m'aidera à apporter quelque clarté aux problèmes qui secouent l'opinion publique et à rétablir la confiance dans les institutions (Poursuivant en français.) L'objectif du présent projet était d'éliminer, à la suite de quelques arrêts rendus par la Cour d'arbitrage, certaines discriminations entre les victimes selon qu'elles étaient impliquées ou non dans un délit.

Het is mijn vaste overtuiging dat ik, danzij de wijsheid van de Senaat, enige klaarheid zal kunnen scheppen in de problemen waar de publieke opinie momenteel mee bezig is en het vertrouwen in de instellingen zal kunnen herstellen (Verder in het Nederlands.) Het opzet van dit ontwerp was het remediëren ingevolge enkele uitspraken van het Arbitragehof over discriminaties tussen slachtoffers naargelang zij al of niet betrokken waren bij een misdrijf.


Comment la ministre réagit-elle à l'accusation de l'avocate de l'une des victimes selon laquelle le parquet réquisitionne un non-lieu parce qu'il veut protéger la Sûreté de l'État et étouffer certaines affaires.

Hoe reageert de minister op de aantijging van de advocate van een van de slachtoffers dat het parket de buitenvervolgingstelling vordert omdat het de Staatsveiligheid in bescherming wil nemen en bepaalde potjes gedekt wil houden?




Anderen hebben gezocht naar : victimes selon qu'elles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

victimes selon qu'elles ->

Date index: 2021-11-12
w