Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voit imposer l'obligation " (Frans → Nederlands) :

(3) Il sera tenu compte, à cet égard, de ce que d'une part, le fait d'acquérir un bien dans une région linguistique du pays n'implique pas et ne peut impliquer que l'acheteur connaisse ou se voit imposer l'obligation d'avoir la connaissance de la langue de cette région, et de ce que d'autre part, il convient d'assurer, entre les consommateurs notamment, le respect des principes d'égalité et de non-discrimination inscrits aux articles 10 et 11 de la Constitution.

(3) In dat verband dient ermee rekening te worden gehouden dat enerzijds het feit dat de koper een goed aankoopt in een taalgebied van het land niet impliceert en niet mag impliceren dat hij de taal van dat gebied kent of hem de verplichting wordt opgelegd die te kennen en dat anderzijds inzonderheid tussen de consumenten de naleving moet worden gegarandeerd van de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


En ce qui concerne le chômage économique des ouvriers, l'employeur se voit imposer l'obligation de payer un supplément d'au moins 2 euros par jour de chômage économique.

Voor de economische werkloosheid voor arbeiders wordt de maatregel ingevoerd dat de werkgever verplicht wordt om, per dag economische werkloosheid, een toeslag te betalen van minstens 2 euro.


Le nouveau texte souligne l'importance d'une information aussi objective que possible, dès lors que la banque de matériel corporel humain se voit imposer l'obligation d'informer le donneur avant de procéder au prélèvement et aux opérations visées au premier alinéa de l'article 8, § 1 , 4º, b).

De nieuwe tekst benadrukt het belang van een zo objectief mogelijk informatie, doordat er in hoofde van de bank voor menselijk lichaamsmateriaal een verplichting wordt ingesteld de donor informatie te verstrekken voordat wordt overgegaan tot de wegneming en de in het eerste lid van artikel 8, § 1, 4º, b), bedoelde handelingen.


1 bis. Si un détaillant vendant des prestations de voyage reliées ne respecte pas les dispositions du premier alinéa, point b), il se voit imposer les mêmes obligations qu'un organisateur de forfaits.

1 bis. Als doorverkopers die gekoppelde reisarrangementen verkopen punt b van lid 1 niet naleven, gelden voor hen dezelfde verplichtingen als voor de organisatoren van pakketreizen.


À cet égard, il convient de relever que l'Europe ne voit aucune objection à ce que l'on impose à l'utilisateur d'un système d'alarme l'obligation légale de veiller à son bon entretien.

In dat verband moet wel worden gesteld dat Europa geen bezwaar heeft tegen de wettelijke verplichting voor de gebruiker van een alarmsysteem om het systeem behoorlijk te onderhouden.


À l'instar de la Commission De Grauwe, le législateur a estimé en 2000 qu'il était effectivement inutile d'imposer toutes sortes d'obligations et les frais y afférents pour la convocation et la tenue physique de son assemblée générale à une société comptant seulement quelques associés, lorsque celle-ci ne voit pas d'intérêt à se réunir selon les modalités prévues normalement par la loi.

In navolging van de Commissie De Grauwe vond de wetgever in 2000 het inderdaad zinloos om allerhande verplichtingen en daarmee gepaard gaande kosten op te leggen aan een vennootschap in verband met de oproeping en het fysiek afhandelen van de algemene vergadering in een vennootschap met slechts enkele vennoten, wanneer die vennootschap geen belangstelling heeft om volgens die modaliteiten te vergaderen.


À cet égard, il convient de relever que l'Europe ne voit aucune objection à ce que l'on impose à l'utilisateur d'un système d'alarme l'obligation légale de veiller à son bon entretien.

In dat verband moet wel worden gesteld dat Europa geen bezwaar heeft tegen de wettelijke verplichting voor de gebruiker van een alarmsysteem om het systeem behoorlijk te onderhouden.


1. se félicite du nouvel esprit de coopération manifesté par la Commission et le Conseil et de leur volonté de donner satisfaction au Parlement eu égard à l'obligation que leur impose le traité de tenir le Parlement informé, sans délai et sans réserves, à tous les stades de la procédure; rappelle qu'il voit d'un oeil favorable un accord qui permettrait à l'Europe et aux Etats-Unis de renforcer la lutte contre le terrorisme dans l'intérêt de la sécurité de leurs citoyens, sans porter atteinte à l'état de droit;

1. is verheugd over de nieuwe geest van samenwerking waarvan de Commissie en de Raad blijk geven en over hun bereidheid om met het Parlement samen te werken en rekening te houden met hun verdragsverplichting om het Parlement in alle stadia van de procedure onmiddellijk en volledig te informeren; herhaalt open te staan voor een overeenkomst die zowel Europa als de Verenigde Staten zou helpen hun strijd tegen het terrorisme te versterken in het belang van de veiligheid van hun burgers, zonder afbreuk te doen aan de rechtsstaat;


1. se félicite du nouvel esprit de coopération manifesté par la Commission et le Conseil et de leur volonté de donner satisfaction au Parlement eu égard à l’obligation que leur impose le traité de tenir le Parlement informé, sans délai et sans réserves, à tous les stades de la procédure; rappelle qu'il voit d'un oeil favorable un accord qui permettrait à l'Europe et aux Etats-Unis de renforcer la lutte contre le terrorisme dans l'intérêt de la sécurité de leurs citoyens, sans porter atteinte à l'état de droit;

1. is verheugd over de nieuwe geest van samenwerking waarvan de Commissie en de Raad blijk geven en over hun bereidheid om met het Parlement samen te werken en rekening te houden met hun verdragsverplichting om het Parlement in alle stadia van de procedure onmiddellijk en volledig te informeren; herhaalt open te staan voor een overeenkomst die zowel Europa als de Verenigde Staten zou helpen hun strijd tegen het terrorisme te versterken in het belang van de veiligheid van hun burgers, zonder afbreuk te doen aan de rechtsstaat;


La Commission voit dans ces régimes une technique de commercialisation des produits d'investissement qui, sous certaines conditions, permet à l'acheteur et au vendeur de négocier en s'affranchissant des obligations qu'impose une cotation en Bourse, dès lors que l'environnement n'est pas réglementé.

De Commissie vat onderhandse plaatsing op als een verkoopmethode voor beleggingsproducten in een niet-gereglementeerde ruimte waar koper en verkoper transacties kunnen uitvoeren onder bepaalde voorwaarden die hen vrijstellen van de aan een openbare emissie gestelde eisen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voit imposer l'obligation ->

Date index: 2022-12-23
w