Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais d'abord dire » (Français → Néerlandais) :

Mais je voudrais dire ici que pour qu’un point soit mis à l’ordre du jour de la Commission, je veux d’abord avoir l’agrément et l’accord du vice-président en charge de la coordination.

Ik zal pas een punt op de agenda van de Commissie plaatsen als ik het akkoord heb van de vicevoorzitter die voor de coördinatie instaat.


– (SK) Je voudrais tout d’abord remercier M. Tavares pour son travail dans le domaine de la politique des réfugiés, et à ce stade, je voudrais également dire combien je suis déçue que moins de la moitié de tous les États membres de l’Union européenne disposent de programmes officiels de réinstallation des réfugiés en provenance de pays tiers.

– (SK) Ten eerste wil ik graag de heer Tavares bedanken voor zijn werk op het gebied van het vluchtelingenbeleid. Tevens zou ik op deze plaats graag uitdrukking geven aan mijn teleurstelling over het feit dat minder dan de helft van de EU-lidstaten officiële hervestigingsprogramma’s heeft voor vluchtelingen uit derde landen.


− (RO) Je voudrais tout d’abord dire que la directive en vigueur a été mise en œuvre de manière incorrecte ou inappropriée et c’est pourquoi je voudrais demander à la Commission si elle envisage de réduire également à l’avenir la TVA appliquée aux produits.

– (RO) Om te beginnen wil ik graag zeggen dat de huidige richtlijn slecht of ontoereikend is uitgevoerd. Ik wil de Commissie daarom vragen of zij van plan is om in de toekomst ook de btw op producten te verminderen.


Je voudrais tout d’abord dire que le rapport souligne l’opportunité importante qui nous est donnée d’approfondir nos relations commerciales et économiques dans cette région à potentiel de développement économique et à la population croissante. J’aimerais aussi dire qu’il tient compte des disparités énormes entre les États membres de l’ANASE.

Allereerst zou ik willen zeggen dat het verslag de nadruk legt op de belangrijke kans die dit gebied van potentiële economische en bevolkingsgroei biedt om onze economische en handelsbetrekkingen te versterken, maar het neemt ook de enorme ongelijheid tussen de lidstaten van de ASEAN in aanmerking.


Je voudrais tout d’abord dire que le rapport souligne l’opportunité importante qui nous est donnée d’approfondir nos relations commerciales et économiques dans cette région à potentiel de développement économique et à la population croissante. J’aimerais aussi dire qu’il tient compte des disparités énormes entre les États membres de l’ANASE.

Allereerst zou ik willen zeggen dat het verslag de nadruk legt op de belangrijke kans die dit gebied van potentiële economische en bevolkingsgroei biedt om onze economische en handelsbetrekkingen te versterken, maar het neemt ook de enorme ongelijheid tussen de lidstaten van de ASEAN in aanmerking.


Je voudrais tout d’abord remercier très chaleureusement les deux rapporteurs pour leur dévouement et je voudrais également dire que tout ce que M Haug vient de dire au sujet du budget 2009 est absolument vrai.

Allereerst wil ik de beide rapporteurs uitdrukkelijk bedanken voor hun inzet. Wat mevrouw Haug zojuist heeft gezegd over de begroting 2009 is helemaal correct.


- Je voudrais d'abord dire au ministre que j'ai probablement été injuste en ne soulignant pas le rôle qu'avait joué la Belgique lors de la présidence européenne et dans la déclaration de Cartagène.

- Ik ben wellicht onrechtvaardig geweest door niet te wijzen op de rol die België heeft gespeeld ten tijde van zijn Europees voorzitterschap en de verklaring van Cartagena.


- Je voudrais d'abord dire que le débat que nous avons eu en commission et qui a été largement répété aujourd'hui, presque mot pour mot, fut malgré tout un débat démocratique qui s'est déroulé entre mandataires talentueux de la majorité comme de l'opposition.

- Vooreerst wil ik zeggen dat het debat van de commissie, dat hier vandaag grotendeels werd herhaald, ondanks alles een democratisch debat was tussen getalenteerde vertegenwoordigers van meerderheid en oppositie.


Je voudrais tout d’abord dire que la commission de concertation belgo-néerlandaise sur la pêche côtière a bel et bien été mise en place.

Vooreerst wil ik zeggen dat de Belgisch-Nederlandse overlegcommissie kustvisserij wel degelijk tot stand is gekomen.


Je voudrais tout d’abord dire à Mme Lizin qu’en tant que ministre des Finances, je n’ai eu aucun écho d’une quelconque taxation sur ces activités au sein de l’aéroport de Zaventem.

- Eerst en vooral zeg ik Mevrouw Lizin dat ik als minister van Financiën niets gehoord heb over een belasting van deze activiteiten op de luchthaven van Zaventem.




D'autres ont cherché : je voudrais     veux d’abord     voudrais dire     voudrais tout d’abord     voudrais également dire     tout d’abord dire     voudrais     voudrais d'abord     voudrais d'abord dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais d'abord dire ->

Date index: 2021-06-16
w