Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais d'abord signaler " (Frans → Nederlands) :

1. Je voudrais d'abord signaler que le contrôle de la constitution correcte ou non d'une entreprise ne relève pas de la compétence de l'Office national de sécurité sociale (ONSS).

1. Vooreerst zou ik er op willen wijzen dat de controle op het al dan niet correct opgericht zijn van een onderneming niet aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ) toebehoort.


Tout d’abord, je voudrais vous signaler qu’en ce qui concerne les cotisations sociales des travailleurs indépendants, l’instance compétente est l’Institut national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI).

In de eerste plaats zou ik u willen meedelen dat, wat betreft de sociale bijdragen voor zelfstandigen, het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen (RSVZ) de bevoegde instantie is.


Je voudrais tout d’abord signaler qu’il était utile de discuter de cette question en dehors du contexte de la directive relative aux services, car la question des soins de santé transfrontaliers possède de nombreuses caractéristiques uniques.

Allereerst wil ik opmerken dat het goed was dat we deze kwestie buiten de context van de dienstenrichtlijn besproken hebben, omdat de kwestie van grensoverschrijdende gezondheidszorg verschillende unieke kenmerken heeft.


– (DE) Monsieur le Président, Madame Malmström, Monsieur Barroso, pour ce qui est de la République tchèque, je voudrais tout d’abord signaler que, de mon point de vue, M. Klaus est un très mauvais perdant et que ses actions représentent un type particulier d’impertinence politique.

(DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte voorzitters van de Raad en de Commissie, allereerst wil ik wat de Tsjechische Republiek betreft zeggen dat voor mij de heer Klaus een zeer slechte verliezer is en dat van zijn optreden een bepaalde mate van politieke impertinentie uitgaat.


Je voudrais tout d’abord signaler que le rapporteur qui a introduit ceci dans notre règlement était M Renault, pas moi.

Mijn naam werd in dit verband genoemd. Ik wil er allereerst op wijzen dat de rapporteur die dit in ons Reglement heeft ingevoerd, Marylène Renault was, en niet ik.


Je voudrais d'abord signaler à l'honorable membre que la loi-programme du 9 juillet 2004 ne permet pas aux CPAS de supprimer l'obligation alimentaire en tant que telle, mais qu'elle offre la possibilité aux CPAS de renoncer d'une manière générale, avec l'accord de l'autorité communale, à la récupération auprès des débiteurs d'aliments des frais d'aide sociale octroyée aux personnes en maison de repos pour personnes âgées.

Vooreerst wens ik het geachte lid erop te wijzen dat de programmawet van 9 juli 2004 niet de mogelijkheid biedt aan de OCMW's om de onderhoudsplicht als dusdanig af te schaffen, maar wel aan de OCMW's de mogelijkheid verleent om met akkoord van de gemeentelijke overheid algemeen af te zien van het verhaal op de onderhoudsplichtigen van de kosten van maatschappelijke dienstverlening, verleend aan personen in een rusthuis voor bejaarden.


Ribeiro e Castro (UEN), par écrit. - (PT) Je voudrais tout d’abord signaler que ce rapport est le prolongement de l’Année européenne des personnes handicapées 2003 et des questions connexes.

Ribeiro e Castro (UEN), schriftelijk. – (PT) We moeten goed begrijpen dat dit verslag een follow-up is van het Europees Jaar van mensen met een handicap 2003 en de met dit onderwerp verband houdende kwesties.


Je voudrais d'abord signaler à l'honorable membre que je ne peux répondre que pour les matières qui relèvent de ma compétence, à savoir la sécurité sociale des travailleurs salariés.

Vooreerst moet ik u meedelen dat ik u enkel kan antwoorden met betrekking tot hetgeen tot mijn bevoegdheid behoort, dit is de sociale zekerheid van de werknemers.


1. Je voudrais signaler tout d'abord que le rapport final d'évaluation de la cellule « mainstreaming » qui a été mise sur pied à titre de projet-pilote en 2001 afin d'assurer la mise en oeuvre du « gender mainstreaming » dans les politiques du gouvernement fédéral, a été déposé par les expertes le 30 novembre 2001.

1. Vooreerst wens ik te vermelden dat het eindevaluatieverslag van de cel « mainstreaming » die als pilootproject werd opgezet in 2001 om de uitvoering van de « gender mainstreaming » te verzekeren in de verschillende vormen van het beleid van de federale regering, door de deskundigen werd ingediend op 30 november 2001.


- Je voudrais tout d'abord signaler que, pour la sécurité dans le quartier diamantaire, un protocole d'accord avait déjà été conclu en 2006 entre la ville d'Anvers, le Conseil supérieur du diamant d'Anvers et les autorités fédérales, dans le cadre d'une approche intégrale et intégrée de la sécurité.

- Vooreerst wil ik vermelden dat voor de beveiliging van de diamantwijk zelf in 2006 een protocolovereenkomst werd gesloten tussen de stad Antwerpen, de Hoge Raad voor Diamant van Antwerpen en de federale overheid, in het kader van een integrale en geïntegreerde veiligheidsaanpak.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais d'abord signaler ->

Date index: 2024-06-05
w