Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avais d'ailleurs » (Français → Néerlandais) :

Par ailleurs, je vous rappelle que j'avais initié avec mes collègues Elio Di Rupo, ministre de l'Économie, et Marcel Colla, ministre de la Santé publique, la création d'une table ronde du médicament, associant tous les acteurs concernés par l'utilisation du médicament (industries, grossistes, grossistes- répartiteurs, pharmaciens, médecins, mutualités).

Ik herinner u tevens eraan dat ik samen met mijn collega's Elio Di Rupo, minister van Economische Zaken en Marcel Colla, minister van Volksgezondheid, de aanzet had gegeven tot een rondetafelconferentie over geneesmiddelen met alle betrokken partijen bij het verbruik van geneesmiddelen (industrie, groothandelaars-verdelers, apothekers, geneesheren, ziekenfondsen).


Il fait également part d'une série de nouvelles mesures à mettre en place, dont l'interdiction des SMS payants en réception, comme je vous l'avais d'ailleurs suggéré lors de notre échange en commission des Finances et Affaires économiques, et de la possibilité d'imposer un paiement unique sur base du nombre total de SMS à recevoir en vue d'éviter les mauvaises surprises.

De vereniging bepleit ook een aantal bijkomende maatregelen, zoals het verbod op het aanrekenen van kosten voor ontvangen sms-berichten, wat ik al gesuggereerd had tijdens mijn vraagstelling in de commissie voor de Financiën en de Economische Aangelegenheden, en de mogelijkheid om een eenmalige betaling op te leggen voor alle te ontvangen sms-berichten om onaangename verrassingen te vermijden.


J’avais d’ailleurs eu l’occasion, le 20 avril dernier, d’évoquer devant vous cette question des agences de notation, leur importance pour le fonctionnement de l’économie et des marchés financiers.

Op 20 april heb ik ook de kans gekregen u toe te spreken over het onderwerp van ratingbureaus en hun belang voor het functioneren van de economie en van de financiële markten.


J’en avais d’ailleurs l’habitude lorsque j’ai eu l’honneur d’être, pendant cinq ans, commissaire européen chargé de la politique régionale et des institutions, et sur ce dossier j’ai voulu travailler, je vous l’ai dit, dans l’esprit de la codécision à venir.

Ik heb al ervaring opgedaan in de samenwerking met het Parlement toen ik vijf jaar lang Europees commissaris was en destijds bevoegd was voor het regionaal beleid en de instellingen. Daarnaast wilde ik, zoals ik u heb verteld, aan deze zaak werken in de geest van de toekomstige medebeslissingsprocedure.


Avant le vote sur votre projet de Coopération technique belge (CTB) à la Chambre, vous avez déclaré qu'il fallait surmonter tout clivage politique- ce que je vous avais d'ailleurs suggéré à trois reprises dans mon intervention - et que vous vous portiez garant d'une large concertation démocratique ainsi que d'une composition pluraliste des organes de la CTB.

Voor de stemming betreffende uw Belgische technische coöperanten (BTC) in de Kamer verklaarde u dat we alle partijgrenzen moeten overschrijden, zoals ik u in mijn tussenkomst tot driemaal toe voorstelde, en dat u zich garant stelde voor een breed democratisch overleg en voor een pluralistische samenstelling van de BTC-organen.


- À une question que je ne vous avais pas posée, d'ailleurs. Madame la présidente, je vous signale que je redéposerai ma question puisque je n'ai toujours pas obtenu la réponse du premier ministre à qui elle était pourtant adressée.

- Mevrouw de voorzitster, ik zal mijn vraag opnieuw indienen want ik heb nog altijd geen antwoord gekregen van de eerste minister, tot wie mijn vraag nochtans was gericht.


Par ailleurs, je vous avais annoncé que j'interviendrais auprès de mon collègue du Budget et je puis vous dire qu'il a marqué son accord sur l'arrêté portant composition de la commission d'évaluation.

Ik heb bovendien aangekondigd dat ik de minister van Begroting van de zaak in kennis zou stellen. Hij heeft zich akkoord verklaard met het besluit tot samenstelling van de evaluatiecommissie.


Lors de la réunion parlementaire du 21 octobre, j'avais cru comprendre - je n'étais d'ailleurs pas le seul - que vous étiez ouvert à une réflexion, notamment en ce qui concerne le Hainaut et la situation particulière d'Arlon et Bastogne.

Op de vergadering van 21 oktober had ik menen te begrijpen - ik was overigens niet de enige - dat u bereid was u te beraden over Henegouwen en over de bijzondere situatie in Aarlen en Bastenaken.




D'autres ont cherché : rappelle que j'avais     ailleurs     vous l'avais     vous l'avais d'ailleurs     j’avais     j’avais d’ailleurs     j’en avais     j’en avais d’ailleurs     vous avais     vous avais d'ailleurs     pas posée d'ailleurs     j'avais     n'étais d'ailleurs     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avais d'ailleurs ->

Date index: 2022-05-18
w