Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous l'avez correctement » (Français → Néerlandais) :

Vous avez le droit de prendre connaissance de vos données dans ces fichiers et, au besoin d'en demander la correction».

U hebt het recht om uw gegevens in deze bestanden in te kijken en zo nodig de verbetering ervan aan te vragen".


Vous avez droit à tout moment à la consultation et à la correction des données personnelles traitées».

U hebt te allen tijde recht op inzage en verbetering van de verwerkte persoonsgegevens".


Vous avez un droit d'accès à ces données et pouvez le cas échéant demander leur correction.

U heeft het recht op toegang tot deze gegevens en kunt ze eventueel laten verbeteren.


II. COMPETENCES Les compétences suivantes seront plus particulièrement prises en compte : - vous êtes orienté client et solutions; - vous êtes capable d'écrire des rapports clairs et lisible; - Vous avez un bon esprit analytique; - Vous êtes capable de gérer le stress, de manier des délais courts et de mener plusieurs tâches simultanément à bonne fin; - Vous êtes flexible et capable de trouver des solutions adéquates; - Vous avez le sens de l'organisation; - Vous faites preuve d'une excellente maîtrise des outils informatiques utilisés à l'Institut tels que le traitement de texte, l'excel, le powerpoint,, l'Outlook, .; - Vous ête ...[+++]

II. COMPETENTIES De volgende competenties zullen in het bijzonder in aanmerking worden genomen : - je bent klant- en oplossingsgericht; - je schrijft duidelijke en vlot leesbare rapporten; - je hebt een goed analytisch inzicht; - je bent stressbestendig, je kan omgaan met korte deadlines en je weet meerdere taken tot een goed einde te brengen; je integreert je vlot in een team; - je bent flexibel en in staat om geschikte oplossingen te vinden; - je hebt een grote zin voor organisatie; - je beschikt over een uitstekende informaticakennis van de benodigde softwaretoepassingen die op het Instituut worden gebruikt (Word, Excel, Power ...[+++]


Faites usage du langage radio de manière correcte OVER: mon message est terminé, vous avez la parole OUT: la communication est terminée (compte tenu du CS 112/100) ROGER: le message reçu est compris WAIT: attendez jusqu'à ce que l'on vous recontacte SITREP: ceci est une description/un rapport de situation FLASH: j'ai un message très urgent WILCO: j'ai compris votre message et vais l'exécuter Assurez-vous que l'alphabet OTAN soit connu.

Maak op een juiste manier gebruik van de radiotaal OVER: mijn bericht is ten einde, u hebt het woord OUT: de communicatie is ten einde (gegeven vanuit de hoofdpost, c.q. HC 1112/100 ) ROGER: het ontvangen bericht is begrepen WAIT: wacht tot men u terug contacteert SITREP: dit is een beschrijving/verslag van de situatie FLASH: ik heb een zeer dringend bericht WILCO: ik heb uw bericht begrepen en zal het uitvoeren Zorg dat het NAVO-alfabet gekend is.


Par ailleurs, vous avez indiqué qu'une concertation intense avait été menée avec les collègues britanniques au sein de l'Union européenne, mais que le Royaume-Uni néglige d'appliquer correctement les règles relatives au marquage de carburants à des fins fiscales.

Daarnaast heeft u aangegeven dat er reeds veelvuldig overleg werd gepleegd met de Britse collega's binnen de Europese Unie, maar dat het Verenigd Koninkrijk nalaat de regels betreffende het merken van brandstoffen voor fiscale doeleinden correct toe te passen.


Vous avez répondu à ma question n° 369 du 2 septembre 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 45, p. 382), que vous envisagiez d'apporter deux corrections à l'arrêté royal du 13 juin 2010 relatif à l'indemnité bicyclette au bénéfice des fonctionnaires.

Op mijn eerdere vraag nr. 369 van 2 september 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 45, blz. 382) antwoordde u dat u voor de ambtenaren twee correcties zou aanbrengen aan het koninklijk besluit van 13 juni 2010.


1. Quelles mesures avez-vous prises ou entendez-vous prendre pour informer correctement et clairement les parents de l'existence de dispositions financières destinées à les aider et des remboursements des soins dentaires dispensés aux enfants souvent prévus par les mutualités?

1. Welke maatregelen heeft u al genomen of wilt u nog nemen om ouders goed te informeren en duidelijk te maken dat er financiële regelingen bestaan die hen kunnen helpen, alsook dat er voor tandverzorging bij kinderen vaak terugbetaling is vanuit de ziekteverzekering?


4. a) Combien de calltakers avez-vous l'intention de recruter cette année encore pour venir renforcer le centre d'appel 112? b) Quand seront-ils opérationnels? c) Ce nombre sera-t-il suffisant pour assurer le service dans des conditions de travail correctes?

4. a) Hoeveel calltakers wilt u dit jaar nog aanwerven voor de versterking van de noodcentrale 112? b) Wanneer zijn deze inzetbaar? c) Is dat aantal voldoende om de dienstverlening te garanderen onder correcte werkomstandigheden?


Vous mentionnez votre nom, votre prénom, votre adresse complète, votre date de naissance, votre numéro de registre national ainsi que la dénomination correcte de votre diplôme éventuel et la langue dans laquelle il a été délivré (ou la langue dans laquelle vous avez suivi l'enseignement primaire).

U vermeldt altijd uw naam, voornaam, volledig adres, geboortedatum, rijksregisternummer evenals de correcte benaming van uw eventuele diploma en de taal waarin u het diploma heeft behaald (of de taal waarin u het lager onderwijs heeft gevolgd).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous l'avez correctement ->

Date index: 2022-11-05
w