Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous l'avez pourtant » (Français → Néerlandais) :

Vous avez répondu à cette occasion que l'utilité des consultations auprès d'un diététicien ou d'un psychologue n'était pas démontrée et que vous étiez dès lors toujours occupée à étudier la question. De nombreuses preuves scientifiques démontrant l'utilité de cette approche sont pourtant disponibles.

U antwoordde toen dat het nut van raadplegingen bij een diëtist of psycholoog niet zijn aangetoond - daarom bestudeerde u het nog, gaf u aan - terwijl er hierover heel wat wetenschappelijke bewijzen voor beschikbaar zijn.


Au début de votre mandat, vous avez réduit les places structurelles à 16.200 places avant d'être totalement dépassé par l'arrivée de réfugiés qui était pourtant prévisible.

Bij het begin van uw ambtstermijn hebt u het aantal structurele opvangplaatsen naar 16.200 verminderd.


2. Avez-vous une idée du nombre de personnes qui ne sont plus actives professionnellement au moment où elles pourraient prendre une pension anticipée, mais qui n'en font pourtant pas la demande et ce, dans les régimes des fonctionnaires, des travailleurs salariés et des indépendants?

2. Heeft u zicht op het jaarlijks aantal mensen dat niet meer beroepsactief is op het moment dat zij met vervroegd pensioen zouden kunnen gaan, maar toch geen aanvraag tot pensioen indienen en dit binnen de stelsels van ambtenaren, werknemers en zelfstandigen?


2. Avez-vous l'intention de développer ces projets dans de nouvelles régions, notamment à Charleroi, là où aucune équipe 107 n'est actuellement présente et où pourtant, un suivi ambulatoire et multidisciplinaire serait essentiel?

2. Zult u dergelijke projecten opzetten in nieuwe regio's waar er momenteel nog geen 107-team bestaat, terwijl er wel degelijk nood is aan ambulante en multidisciplinaire follow-up, zoals bijvoorbeeld in Charleroi?


Dans l’intervalle, vous nous avez pourtant quittés une fois, alors que je suis resté ici tout le temps.

Sindsdien hebt u ons echter eenmaal verlaten, terwijl ik al die tijd hier gebleven ben.


M. Vizjak, vous vous disiez ouvert et flexible, mais vous avez pourtant rejeté complètement les amendements du Parlement sur les services postaux gratuits obligatoires pour les non-voyants.

Mijnheer Vizjak, u zegt dat u open en flexibel was en toch hebt u de amendementen van het Parlement met betrekking tot verplichte gratis diensten voor de blinden volledig afgewezen.


Vous avez pourtant tout à fait raison - l’utilisation de lits-cages n’est pas seule en cause. Ce sont les entraves sur les lits, l’utilisation de produits pharmaceutiques et, plus important peut-être, le manque d’espaces de soin collectifs.

U hebt echter helemaal gelijk – het gaat niet alleen om de kooibedden; het gaat om de beperkingen waaraan mensen op de bedden worden blootgesteld, om het gebruik van geneesmiddelen en, misschien nog wel belangrijker, om het tekort aan ruimte voor extramurale zorg.


Globalement pourtant, et sans aborder tous les points que vous avez soulevés, Monsieur le Haut-représentant - ce serait impossible dans le temps qui m’est imparti - nous partageons et soutenons la ligne que vous avez adoptée sur toutes les questions de politique extérieure brûlantes qui nous entourent dans le monde.

Geachte Hoge Vertegenwoordiger, ik wil niet ingaan op alle punten die u aan de orde heeft gesteld - wat ook onmogelijk zou zijn gezien de beschikbare tijd - maar wel zeggen dat wij in het algemeen de weg volgen en ondersteunen die bent ingeslagen met betrekking tot alle buitenlandse beleidskwesties, waar dan ook ter wereld.


Quand il vous a rencontré, les négociateurs norvégiens vous avaient présenté : "Voici votre ennemi n° 1". Et à l'issue des pourparlers, qui avaient pourtant été extrêmement ardus, c'est vous qui lui avez rendu visite à Tel Aviv, et sur le front de mer, raconte-t-il, vous avez cheminé ensemble, loin de toute pression médiatique, en anticipant, bien sûr, sur l'évolution des mentalités, et vous avez discuté de la façon dont vous pourriez, après cette historique percée d'Oslo, instaurer une paix durable, une paix juste, comme vous l'avez ...[+++]

Toen hij u ontmoette, stelden de Noorse onderhandelaars u aan hem voor met de woorden: “Dit is uw aartsvijand”. En na afloop van de onderhandelingen, die echter buitengewoon moeizaam verliepen, hebt u hem in Tel Aviv bezocht. Hij schrijft dat u toen samen over de boulevard hebt gewandeld, ver van alle mediabelangstelling, als levend voorbeeld van de veranderende mentaliteit, en dat u daarbij hebt gesproken over de wijze waarop u na die historische doorbraak in Oslo zoudt kunnen zorgen voor een duurzame en rechtvaardige vrede, zoals u het uitdrukte.


Dans la pratique, à l'Administration de la Fiscalité des Entreprises et des Revenus (AFER), il n'est manifestement pas procédé partout aux désignations en vue de l'attribution des fonctions supérieures de Directeur régional (classe A3) et de Directeur d'administration fiscale (A31) de façon uniforme, comme vous l'avez pourtant affirmé précédemment en réponse à des questions parlementaires connexes.

De aanwijzingen voor de uitoefening van hogere functies van Gewestelijk Directeur (klasse A3) en van Directeur bij een fiscaal bestuur (A31) gebeuren bij de administratie van de Ondernemings- en Inkomensfiscaliteit (AOIF) in de praktijk blijkbaar niet overal op een rechtlijnige wijze, zoals nochtans eerder vooropgesteld in antwoorden op aanverwante parlementaire vragen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous l'avez pourtant ->

Date index: 2022-10-07
w