Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zrihen s'est abstenue car elle " (Frans → Nederlands) :

Mme Zrihen s'est abstenue car elle est étonnée qu'on se réfère à une Stratégie européenne de Sécurité définie en 2003 et selon la version originale du point 8 « adaptée en 2008 ».

Mevrouw Zrihen heeft zich onthouden omdat zij verbaasd is over de verwijzing naar een Europese Veiligheidsstrategie die werd aangenomen in 2003 en volgens de oorspronkelijke versie van punt 8, « aangepast in 2008 ».


Mme Zrihen s'est abstenue car elle est étonnée qu'on se réfère à une Stratégie européenne de Sécurité définie en 2003 et selon la version originale du point 8 « adaptée en 2008 ».

Mevrouw Zrihen heeft zich onthouden omdat zij verbaasd is over de verwijzing naar een Europese Veiligheidsstrategie die werd aangenomen in 2003 en volgens de oorspronkelijke versie van punt 8, « aangepast in 2008 ».


Une membre s'est abstenue, bien qu'étant initialement partisane de cet article, car elle peut comprendre un certain nombre d'arguments avancés dans la justification de l'amendement nº 10, notamment la remarque selon laquelle le texte proposé n'est pas à sa place dans la loi du 21 juin 1985.

Een lid onthield zich omdat zij hoewel zij oorspronkelijk voorstander was van dit artikel, begrip heeft voor een aantal argumenten uit de verantwoording bij het amendement nr. 10, met name de bedenking dat de voorgestelde tekst niet thuis hoort in de wet van 21 juni 1985.


Une membre s'est abstenue, bien qu'étant initialement partisane de cet article, car elle peut comprendre un certain nombre d'arguments avancés dans la justification de l'amendement nº 10, notamment la remarque selon laquelle le texte proposé n'est pas à sa place dans la loi du 21 juin 1985.

Een lid onthield zich omdat zij hoewel zij oorspronkelijk voorstander was van dit artikel, begrip heeft voor een aantal argumenten uit de verantwoording bij het amendement nr. 10, met name de bedenking dat de voorgestelde tekst niet thuis hoort in de wet van 21 juni 1985.


Mme Zrihen dépose l'amendement nº 7 qui vise à supprimer, au point 3 a, les mots « de reconnaître dans les plus brefs délais les peuplades indigènes qui vivent sur le territoire péruvien, conformément aux accords internationaux auxquels elles ont adhéré, et » car ceux-ci expriment, selon elle, la même idée que la suite de ce texte.

Mevrouw Zrihen dient het amendement nr. 6 in dat in punt 3 a, de woorden « zo spoedig mogelijk inheemse volkeren binnen haar grondgebied te erkennen conform de internationale akkoorden waarbij het land partij is en » wil schrappen.


Je me suis abstenu, car la rapporteure a expliqué que les articles du plan relatifs au contrôle étaient susceptibles d’être modifiés par un nouveau règlement de contrôle émanant du Conseil et qu’elle en ignorait les implications exactes.

Ik heb mij van stemming onthouden omdat de rapporteur heeft verklaard dat de artikelen in het plan die verband houden met die controlemechanismen waarschijnlijk gewijzigd zullen worden door een nieuwe controleverordening van de Raad.


Je me suis abstenue sur la résolution du Parlement européen relative à la conférence de Copenhague car elle n’est pas à la hauteur de l’échec de cette conférence, même si le Parlement européen a clairement condamné les insuffisances de l’Union européenne à cette occasion.

(FR) Ik heb mij onthouden van stemming over de resolutie van het Europees Parlement over de Conferentie van Kopenhagen, omdat deze niet is opgewassen tegen de mislukking van deze conferentie, ook al heeft het Europees Parlement de tekortkomingen van de Europese Unie duidelijk veroordeeld.


– (DE) Je me suis abstenu lors du vote sur la proposition de résolution sur les investissements dans le développement des technologies à faibles émissions de CO2 car, même si elle contient plusieurs approches raisonnables, elle est en faveur de la poursuite du développement de l’énergie nucléaire, auquel je m’oppose vu les risques majeurs qui y sont associés.

– (DE) Ik heb mij onthouden van stemming over de resolutie over investeren in de ontwikkeling van koolstofarme technologieën omdat de tekst weliswaar een aantal verstandige uitgangspunten bevat, maar ook inzet op een verdere ontwikkeling van kernenergie, waar ik op grond van de grote gevaren die daarmee verbonden zijn afwijzend tegenover sta.


- (IT) La délégation de l’Alleanza Nazionale au Parlement européen s’est abstenue sur le rapport Brok, car elle considère que les points suivants sont des conditions préalables sine qua non à l’adhésion de la Croatie à l’Union européenne:

– (IT) De delegatie van Alleanza Nazionale in het Europees Parlement heeft zich onthouden van stemming over het verslag-Brok, omdat zij van mening is dat de toetreding van Kroatië tot de Europese Unie gebonden is aan de volgende eisen:


Par exemple, je me suis abstenu sur la demande concernant la fin de l’exemption de la TVA pour le transport aérien, car on ne sait pas encore si elle aidera à combattre le changement climatique ni si elle ne fera que pénaliser les voyageurs les moins aisés.

Zo heb ik mij van stemming onthouden over het voorstel om de BTW-vrijstelling voor het luchtverkeer te beëindigen, omdat niet duidelijk is of dit überhaupt van enig nut is met het oog op de klimaatverandering of dat uitsluitend minder welgestelde passagiers voor deze maatregel moeten boeten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

zrihen s'est abstenue car elle ->

Date index: 2021-04-19
w