L'organisateur est prêt à prévoir la possibilité de conclure, le 1 janvier 2015, après négociation avec les organisations syndicales représentatives, en vertu du statut local, un contrat de travail relatif au travail à domicile avec les accompagnateurs d'enfants sélectionnés, et limité à ces personnes, conformément aux dispositions de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, titre VI ; i) qui relève du secteur privé, a une occupation moyenne de 70 % dans la période du 1 avril 2013 au 30 mars 2014 inclus ; j) qui relève du secteur privé, souscrit aux ressources financières accordées proportionnellement qui seront mises à disposition dans l
...[+++]e cadre de ce projet par le Fonds Maribel Social 331 et assurera le suivi administratif ; 8° une déclaration sur l'honneur que la personne introduisant la demande, est autorisée à agir au nom de l'organisateur ; 9° le nom et une signature de l'organisateur. D
e organisator is bereid om tegen 1 januari 2015, na onderhandeling met de representatieve vakorganisaties, in de lokale rechtspositieregeling in de mogelijkheid te voorzien om met de geselecteerde kinderbegeleiders, en beperkt tot die personen, een arbeidsovereenkomst met betrekking tot huisarbeid te sluiten, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, titel VI; i) die valt onder de private sector, een gemiddelde bezetting van 70 % heeft in de periode van 1 april 2013 tot en met 30 maart 2014; j) die valt onder de private sector, intekent op de verhoudingsgewijs toegekende financiële middelen die in het ka
...[+++]der van dit project door het Fonds Sociale Maribel 331 ter beschikking zullen worden gesteld en in de administratieve opvolging daarvan te voorzien; 8° een verklaring op erewoord dat de persoon die de aanvraag indient, gemachtigd is om te handelen in naam van de organisator; 9° de naam en een handtekening vanwege de organisator.