Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de distribution
Accord de distribution exclusive
Assimilation sociale
Comprendre le grec ancien écrit
Concession exclusive
Contrat d'exclusivité
Distribution exclusive
Exclusivité de vente
Fournir du contenu écrit
Inclusion sociale
Insertion sociale
Intégration dans la société
Intégration sociale
Lutte contre l'exclusion
Mettre à disposition du contenu écrit
Offrir du contenu écrit
Proposer du contenu écrit
Trouver des parutions dans la presse écrite
Vente exclusive
ZEE
Zone de 200 milles
Zone nationale exclusive
Zone économique exclusive
écrit à caractère artistique
écrit à caractère professionnel
écrit à caractère scientifique

Vertaling van "écrits à l'exclusion " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
écrit à caractère scientifique

wetenschappelijk tijdschrift






mettre à disposition du contenu écrit | proposer du contenu écrit | fournir du contenu écrit | offrir du contenu écrit

professioneel geschreven tekst en inhoud aanbieden | professioneel schrijven | geschreven inhoud aanbieden | teksten schrijven


distribution exclusive [ accord de distribution | accord de distribution exclusive | concession exclusive | contrat d'exclusivité | exclusivité de vente | vente exclusive ]

exclusieve distributie [ alleenverkoop | distributieovereenkomst | exclusieve concessie | exclusieve distributieovereenkomst | exclusiviteitscontract | exclusiviteit van verkoop ]


dispositif d’aide à l’apprentissage du codage et décodage du langage écrit

aangepast trainingshulpmiddel voor coderen en decoderen van geschreven taal


zone économique exclusive [ ZEE | zone de 200 milles | zone nationale exclusive ]

exclusieve economische zone [ EEZ | nationale exclusieve zone | tweehonderd-mijlszone ]


intégration sociale [ assimilation sociale | inclusion sociale | insertion sociale | intégration dans la société | lutte contre l'exclusion ]

sociale integratie [ maatregelen tegen sociale uitsluiting | opneming in de samenleving | sociale acceptatie | sociale gelijkstelling ]


comprendre le grec ancien écrit

geschreven Oud-Grieks begrijpen


trouver des parutions dans la presse écrite

uitgaven van geschreven pers vinden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
REPONSES AUX QUESTIONS ECRITES - DISPONIBILITE EXCLUSIVE TEMPORAIRE

ANTWOORDEN OP SCHRIFTELIJKE VRAGEN - TIJDELIJKE EXCLUSIEVE BESCHIKBAARHEID


Art. 7. Si la décision de non-agrément, d'annulation de l'agrément d'une entreprise ou d'exclusion d'une entreprise a été prise par le « Vlaams Partnerschap Duaal Leren », l'entreprise peut introduire auprès du Ministre flamand chargé de l'emploi, par lettre recommandée, une demande motivée de révision contre cette décision, dans les dix jours de la communication écrite de la décision.

Art. 7. Als de beslissing tot de niet-erkenning, de opheffing van de erkenning of de uitsluiting van een onderneming genomen werd door het Vlaams Partnerschap Duaal Leren, kan de onderneming binnen tien dagen na de schriftelijke mededeling van de beslissing met een aangetekende brief een gemotiveerd verzoek tot herziening indienen bij de Vlaamse minister, bevoegd voor werk.


Si la décision de non-agrément, d'annulation de l'agrément d'une entreprise ou d'exclusion d'une entreprise a été prise par un partenariat sectoriel dans le cadre d'un accord de coopération avec le Vlaams Partnerschap, ou par un membre du personnel de l'agence par délégation du « Vlaams Partnerschap Duaal Leren », l'entreprise peut introduire auprès de la commission de recours visée à l'alinéa 1, par lettre recommandée, une demande motivée de révision contre cette décision, dans les dix jours de la communication écrite de la décision.

Als de beslissing tot de niet-erkenning, de opheffing van de erkenning of de uitsluiting van een onderneming genomen werd door een sectoraal partnerschap in het kader van een samenwerkingsakkoord met het Vlaams Partnerschap, of door een personeelslid van het agentschap bij delegatie van het Vlaams Partnerschap Duaal Leren, kan de onderneming tegen die beslissing binnen tien dagen na de schriftelijke mededeling van de beslissing, met een aangetekende brief een gemotiveerd verzoek tot herziening indienen bij de beroepscommissie, vermeld in het eerste lid.


Proposition de modification du Règlement de la Chambre des représentants en ce qui concerne la disponibilité exclusive temporaire des réponses aux questions écrites.

Voorstel tot wijziging van het Reglement met betrekking tot de tijdelijke exclusieve beschikbaarheid van antwoorden op schriftelijke vragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Proposition de modification du Règlement de la Chambre des représentants en ce qui concerne la disponibilité exclusive temporaire des réponses aux questions écrites

Voorstel tot wijziging van het Reglement met betrekking tot de tijdelijke exclusieve beschikbaarheid van antwoorden op schriftelijke vragen


Art. 42. Les mesures éducatives d'école que le directeur de l'école de police, ou la personne qu'il désigne, peut prononcer à l'égard d'un aspirant inspecteur sont les suivantes : 1° une activité supplémentaire écrite de formation; 2° une activité supplémentaire pratique de formation; 3° une tâche particulière en rapport avec le manquement constaté; 4° une ou plusieurs heure(s) de cours de rattrapage obligatoire(s), pendant les jours ordinaires de cours, entre 7 heures et 20 heures, avec un maximum de 5 heures par semaine; 5° un ou plusieurs test(s) supplémentaire(s) obligatoire(s), pendant les jours ordinaires de cours, entre 7 heu ...[+++]

Art. 42. De educatieve schoolmaatregelen die de directeur van de politieschool of de persoon die hij aanwijst, kan toepassen ten aanzien van een aspirant-inspecteur zijn de volgende : 1° een bijkomende schriftelijke opleidingsactiviteit; 2° een bijkomende praktische opleidingsactiviteit; 3° een bijzondere taak in verband met de vastgestelde tekortkoming; 4° één of meerdere uren verplichte inhaalcursussen, tijdens de gewone cursusdagen, tussen 7 uur en 20 uur, met een maximum van 5 uur per week; 5° één of meerdere verplichte aanvullende testen, tijdens de gewone cursusdagen, tussen 7 uur en 20 uur, met een maximum van 5 uur per week; ...[+++]


L'exclusion du bénéfice des allocations en application de l'article 59quater/3, § 6, est levée avec effet à partir de la date de réception par le bureau du chômage du formulaire complété et des preuves écrites ou de la demande écrite du jeune travailleur d'être convoqué à un entretien d'évaluation.

De uitsluiting van het recht op uitkeringen in toepassing van artikel 59quater/3, § 6, wordt opgeheven vanaf de datum van ontvangst door het werkloosheidsbureau van het ingevulde formulier en van de schriftelijke bewijzen of van de schriftelijke vraag van de jonge werknemer om opgeroepen te worden voor een evaluatiegesprek.


§ 1. Dans le courant du 5 ou du 6 mois d'exclusion, le directeur informe par écrit le jeune travailleur, exclu du bénéfice des allocations pendant une période de six mois en application de l'article 59quater/3, § 6, qu'il peut demander, au plus tôt à l'expiration de la période de six mois précitée, une évaluation des efforts qu'il a fournis pour s'insérer sur le marché du travail après l'évaluation négative visée à l'article 59quater/3, § 5, en complétant le formulaire établi par l'Office et en le transmettant au bureau du chômage, par courrier postal ou par voie électronique, accompagné le cas échéant d'une copie de ...[+++]

§ 1. In de loop van de vijfde of zesde maand van uitsluiting brengt de directeur de jonge werknemer, die gedurende een periode van zes maanden uitgesloten is van het recht op uitkeringen in toepassing van artikel 59quater/3, § 6, ervan op de hoogte dat hij ten vroegste na afloop van de voormelde periode van zes maanden een evaluatie kan vragen van de inspanningen die hij heeft geleverd om zich in te schakelen op de arbeidsmarkt na de negatieve evaluatie bedoeld in artikel 59quater/3, § 5, door hiertoe het door de Rijksdienst opgestelde formulier in te vullen en over te maken aan het werkloosheidsbureau, per gewone brief of via e-mail, in voorkomend geval, samen met een kopie van de schriftelijke bewij ...[+++]


6. L'article 15ter, § 2, de la loi du 4 juillet 1989, modifié en dernier lieu par la loi du 17 février 2005, interprété en ce sens que le terme ' écrits ' ne vise que les ' écrits de procédure ' émanant des parties, à l'exclusion des pièces justificatives, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution lus en combinaison avec le principe général du droit selon lequel toute personne a droit à un procès équitable, les articles 6.1 et 14 de la CEDH et les articles 14 et 26 du PIDCP, en ce que le justiciable, à savoir la personne mor ...[+++]

6. Schendt artikel 15ter, § 2, van de wet van 4 juli 1989, zoals laatst gewijzigd door de wet van 17 februari 2005, in de interpretatie dat de term ' stukken ' enkel kan slaan op procedurestukken en niet op de overtuigingsstukken, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het algemeen rechtsbeginsel dat eenieder recht heeft op een eerlijk proces, met de artikelen 6.1 en 14 van het EVRM en de artikelen 14 en 16 van het BUPO-Verdrag, doordat de rechtsonderhorigen, te weten de voor een politieke partij optredende rechtspersoon die op grond van genoemd artikel 15ter, § 2, voor de Raad van State wordt gedaagd, alsook de ...[+++]


Art. 23. Lors de la partie écrite de l'épreuve de capacité 1D, les candidats ne peuvent, sous peine d'exclusion immédiate, communiquer entre eux, utiliser de GSM, ni consulter de notes ou de livres, à l'exclusion de la documentation éventuellement autorisée.

Art. 23. Tijdens het schriftelijk gedeelte van het bekwaamheidsexamen 1D, mogen de gegadigden niet, op straffe van onmiddellijke uitsluiting, met elkaar praten, een GSM gebruiken of nota's en boeken raadplegen, met uitzondering van de documentatie die eventueel wordt toegelaten.


w