Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également utile puisqu'elle " (Frans → Nederlands) :

Ces dispositions sont également exécutoires puisqu'elles sont soumises à un mécanisme de règlement des différends spécifique, accompagné d'une procédure claire, obligatoire et assortie de délais précis pour dissiper toute préoccupation à leur sujet.

Het zijn ook afdwingbare bepalingen, omdat daarvoor een specifiek geschillenbeslechtingsmechanisme geldt, dat voorziet in een duidelijke, verplichte procedure met vaste termijnen voor het oplossen van eventuele geschilpunten over de naleving van die bepalingen.


Elle auront également une grande importance pendant la période postérieure à l'adhésion puisqu'elles serviront à soutenir les demandes d'aide via les Fonds structurels et le Fond de cohésion.

Deze strategieën zijn ook belangrijk voor de periode na de toetreding, voor het ondersteunen van aanvragen voor steun uit hoofde van de Structuurfondsen of het Cohesiefonds.


La participation à un sport de masse constitue avant tout une activité physique de loisirs, mais elle apporte également une autre valeur ajoutée, puisquelle permet à la société européenne d’être en meilleure santé et, de manière générale, plus inclusive et durable.

het beoefenen van breedtesport is in de eerste plaats een lichamelijke vrijetijdsbesteding, maar biedt daarnaast extra meerwaarde wat betreft een gezondere en in het algemeen inclusievere en duurzamere maatschappij in Europa.


considérant que, au regard de la législation nationale et internationale en matière de droits de l'homme, les Philippines sont un modèle pour les autres pays de la région, puisqu'elles ont ratifié huit des neuf principales conventions sur les droits de l'homme, à l'exception de la convention pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, et qu'elles ont également ratifié le statut de Rome de la Cour pénale internationale en ...[+++]

overwegende dat op het gebied van de internationale en nationale mensenrechtenwetgeving de Filipijnen een rolmodel zijn voor andere landen in de regio, aangezien zij acht van de negen belangrijke mensenrechtenverdragen hebben goedgekeurd (met uitzondering van het Verdrag inzake de bescherming van alle personen tegen gedwongen verdwijning) evenals het Statuut van Rome inzake het Internationaal Strafhof in 2011.


Le rôle de la France à cet égard est également regrettable, puisquelle a préféré avoir recours à une intervention militaire plutôt que de persister dans la voie diplomatique.

In dit kader is ook de rol van Frankrijk, dat militair ingrijpen koos boven diplomatie, betreurenswaardig.


Je pense que la création d’une base de connaissances est très utile, puisqu’elle a un effet contraignant sur les États membres et que, de ce fait, elle pourra les pousser à coopérer les uns avec les autres et à s’inspirer des pays qui ont une plus grande expérience dans ce domaine.

Ik denk dat het opzetten van een databank heel nuttig is, aangezien zo’n databank als bindende kracht tussen de lidstaten fungeert en hen dus aanzet om onderling samen te werken en ideeën op te doen bij die landen die meer ervaring op dit gebied hebben.


Elle est également compatible avec les autres politiques puisqu'elle ne vise pas à remplacer les mesures existantes, mais à les compléter afin d'améliorer la protection des infrastructures critiques européennes.

Dit voorstel is verenigbaar met andere beleidsgebieden, aangezien het niet de bedoeling is bestaande maatregelen te vervangen, maar wel deze aan te vullen teneinde de bescherming van de Europese kritieke infrastructuur te verbeteren.


Elle est également injuste puisqu'elle place toutes les entreprises à la même enseigne, quelle que soit leur taille.

Zij is ook oneerlijk, omdat alle bedrijven ermee op dezelfde manier worden behandeld, ongeacht hun omvang.


À cet égard, la communication d’informations exactes aux consommateurs, par exemple le règlement sur le marquage d’origine «made in», lequel n’a pas été transposé comme nous le savons, serait très utile, puisqu’elle permettrait aux produits importés d’être soumis aux mêmes conditions de sécurité et de protection du consommateur que ceux fabriqués dans l’Union européenne.

In deze zin zou de publicatie van de juiste informatie voor de consument, bijvoorbeeld met de verordening over de aanduiding van het land van oorsprong van bepaalde, vanuit derde landen geïmporteerde producten ("oorsprongsaanduiding") die voor zover bekend nog niet is ingevoerd van groot belang kunnen zijn. Het kan onder meer betekenen dat geïmporteerde producten aan dezelfde eisen worden onderworpen als in de EU op het gebied van veiligheid en bescherming van de consument.


Je conclus en disant que la directive à l’examen, ou plutôt son amélioration future, sera également utile, car elle permettra d’indiquer quelles sont les limites acceptables pour les États membres à un moment donné, quant à la poursuite de l’intégration dans le domaine de la défense et de la sécurité.

Ik sluit af met de opmerking dat de in behandeling zijnde richtlijn, of liever gezegd de komende verbetering ervan, ook nuttig zal zijn om op een gegeven moment uit te wijzen welke grenzen voor de lidstaten aanvaardbaar zijn voor een verdere integratie op het vlak van defensie en veiligheid.


w