Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était convenu d'appeler " (Frans → Nederlands) :

À cet égard, je peux vous faire savoir que le Conseil des ministres a approuvé un projet de loi visant à continuer à appliquer ce qu'il est convenu d'appeler le principe d'attraction pour les rémunérations des dirigeants d'entreprise tel qu'il était en vigueur avant l'exercice d'imposition 1998.

Terzake kan ik u mededelen dat de Ministerraad een wetsontwerp heeft goedgekeurd om het zogenaamde attractiebeginsel zoals het vóór het aanslagjaar 1998 bestond bij voortduur op de bezoldigingen van bedrijfsleiders toe te passen.


Un représentant du Parlement français réitère l'appel lancé naguère par écrit : lors de la réunion extraordinaire de la COSAC à Bruxelles, il avait été convenu qu'il n'y avait plus qu'à approuver le texte sur lequel on s'était alors entendu.

Een vertegenwoordiger van het Frans parlement herhaalt de oproep die eerder schriftelijk werd gedaan : tijdens de buitengewone COSAC-vergadering te Brussel werden afspraken gemaakt dat de aldaar overeengekomen tekst enkel nog diende te worden goedgekeurd.


− (EN) Monsieur le Président, en cette occasion unique et solennelle, je me rappelle les premiers jours de la Convention européenne où nous débattions de la manière de combler, ou à tout le moins de réduire, ce qu’on était convenu dappeler le «déficit démocratique du processus d’intégration européenne».

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, op dit unieke en plechtige moment herinner ik aan de begintijd van de Europese Conventie, toen we overleg pleegden over de wijze waarop het zogenaamde ‘democratisch tekort van het Europese integratieproces’ uit de weg zou kunnen worden geruimd, of ten minste zou kunnen worden verminderd.


Le 21 septembre 2005, l’Union européenne affirmait dans ce qu’il est convenu d’appeler une contre-déclaration que la déclaration turque était unilatérale, qu’elle ne faisait pas partie du protocole et qu’elle n’avait aucune incidence sur les obligations qui sont celles de la Turquie en vertu de ce protocole (Commission européenne, rapport de progrès Turquie, SEC(2005)1426, 9 novembre 2005, p. 40).

Op 21 september 2005 heeft de EU een soort van tegenverklaring uitgevaardigd waarin werd gesteld dat de Turkse verklaring unilateraal was, geen deel uitmaakt van het protocol en geen gevolgen heeft voor de Turkse verplichtingen onder het protocol (Europese Commissie, Voortgangsverslag Turkije, SEC(2005)1426, 9 november 2005, blz. 40).


Le 21 septembre 2005, l’Union européenne affirmait dans ce qu’il est convenu d’appeler une contre-déclaration que la déclaration turque était unilatérale, qu’elle ne faisait pas partie du protocole et qu’elle n’avait aucune incidence sur les obligations qui sont celles de la Turquie en vertu de ce protocole (Commission européenne, rapport de progrès Turquie, SEC(2005)1426 , 9 novembre 2005, p. 40).

Op 21 september 2005 heeft de EU een soort van tegenverklaring uitgevaardigd waarin werd gesteld dat de Turkse verklaring unilateraal was, geen deel uitmaakt van het protocol en geen gevolgen heeft voor de Turkse verplichtingen onder het protocol (Europese Commissie, Voortgangsverslag Turkije, SEC(2005)1426 , 9 november 2005, blz. 40).


Le 21 septembre 2005, l'Union européenne affirmait dans ce qu'il est convenu d'appeler une contre-déclaration que la déclaration turque était unilatérale, qu'elle ne faisait pas partie du protocole et qu'elle n'avait aucune incidence sur les obligations qui sont celles de la Turquie en vertu de ce protocole (Commission européenne, rapport de progrès Turquie, SEC(2005)1426, 9 novembre 2005, p. 40).

Op 21 september 2005 heeft de EU een soort van tegenverklaring uitgevaardigd waarin werd gesteld dat de Turkse verklaring unilateraal was, geen deel uitmaakt van het protocol en geen gevolgen heeft voor de Turkse verplichtingen onder het protocol (Europese Commissie, Voortgangsverslag Turkije, SEC(2005)1426, 9 november 2005, blz. 40).


À cet égard, je peux vous faire savoir que le Conseil des ministres a approuvé un projet de loi visant à continuer à appliquer ce qu'il est convenu d'appeler le principe d'attraction pour les rémunérations des dirigeants d'entreprise tel qu'il était en vigueur avant l'exercice d'imposition 1998.

Terzake kan ik u mededelen dat de Ministerraad een wetsontwerp heeft goedgekeurd om het zogenaamde attractiebeginsel zoals het vóór het aanslagjaar 1998 bestond bij voortduur op de bezoldigingen van bedrijfsleiders toe te passen.


L'arrêté royal du 20 décembre 1996 a singulièrement modifié le régime d'imposition des rémunérations perçues par ceux qu'il était convenu d'appeler antérieurement les administrateurs et les associés actifs de sociétés.

Bij het koninklijk besluit van 20 december 1996 werd onder meer de belastingregeling gewijzigd voor de bezoldigingen van degenen die vroeger bestuurders en werkende vennoten van vennootschappen werden genoemd.


Nous avons pu croire un instant que, dans le microcosme belge, il allait être possible de distinguer clairement ce qu'il était convenu d'appeler le contrôle macroprudentiel et le contrôle microprudentiel, mieux : que nous allions pouvoir confier à deux institutions distinctes ces tâches différentes et qu'en cas de problème, il devrait être possible de mettre en place un organe de concertation, en réalité un mini-parlement économique (moitié CBFA, moitié Banque nationale de Belgique), pour prendre les décisions utiles et urgentes.

We hebben geloofd dat het in de Belgische microkosmos mogelijk zou zijn de macro- en de microprudentiële controle duidelijk te scheiden. Beter nog, dat wij die twee opdrachten aan twee verschillende instellingen zouden kunnen toevertrouwen en dat bij problemen een overlegorgaan, een economisch miniparlement (half CBFA, half Nationale Bank van België), noodzakelijke en dringende beslissingen zou kunnen nemen.


J'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre que le projet de loi portant des dispositions fiscales diverses, qui a été approuvé en séance plénière de la Chambre le 22 avril 1999, comporte, en son article 2, une disposition visant à continuer à appliquer ce qu'il est convenu d'appeler «le principe d'attraction» pour les rémunérations des dirigeants d'entreprise, tel qu'il était en vigueur avant l'exercice d'imposition 1998.

Ik heb de eer het geachte lid mede te delen dat het wetsontwerp houdende diverse fiscale bepalingen, dat in de plenaire vergadering van de Kamer op 22 april 1999 werd goedgekeurd, in artikel 2, een bepaling inhoudt om het zogenaamde attractiebeginsel zoals het vóór het aanslagjaar 1998 bestond bij voortduur op de bezoldigingen van bedrijfsleiders toe te passen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était convenu d'appeler ->

Date index: 2022-03-27
w