Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «évoque aussi l'arrêt » (Français → Néerlandais) :

Elle évoque aussi l'arrêt Salduz, dont les Pays-Bas tiennent pleinement compte dans le cadre de l'assistance automatique des mineurs.

Zij verwijst ook naar het Salduz-arrest dat in Nederland reeds volkomen wordt toegepast wat betreft de automatische bijstand van de minderjarige.


Elle évoque aussi l'arrêt Salduz, dont les Pays-Bas tiennent pleinement compte dans le cadre de l'assistance automatique des mineurs.

Zij verwijst ook naar het Salduz-arrest dat in Nederland reeds volkomen wordt toegepast wat betreft de automatische bijstand van de minderjarige.


L'intervenant évoque aussi dans ce contexte la question de l'opposabilité de la clause résolutoire et ses effets en cas de faillite, dont un aspect a fait l'objet d'un arrêt du 9 mars 2000.

Spreker wijst in deze context ook naar de kwestie van de tegenwerpbaarheid van een ontbindend beding en zijn gevolgen in geval van faillissement, waarvan een aspect is behandeld in het arrest van 9 maart 2000.


L'intervenant évoque aussi dans ce contexte la question de l'opposabilité de la clause résolutoire et ses effets en cas de faillite, dont un aspect a fait l'objet d'un arrêt du 9 mars 2000.

Spreker wijst in deze context ook naar de kwestie van de tegenwerpbaarheid van een ontbindend beding en zijn gevolgen in geval van faillissement, waarvan een aspect is behandeld in het arrest van 9 maart 2000.


Ce principe s'applique aussi bien aux employé(e)s qui puisent leurs droits dans la présente convention collective de travail qu'aux employé(e)s qui ont fait valoir des droits à l'allocation complémentaire de sécurité d'existence prévue par la convention collective de travail du 14 avril 1987 concernant une allocation complémentaire de sécurité d'existence, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 décembre 1987, par la convention collective de travail du 8 novembre 1991, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 22 octobre 1992 ou pa ...[+++]

Dit principe geldt zowel voor de bedienden die hun rechten putten uit onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst als voor de bedienden die rechten hebben laten gelden op de bijkomende uitkering voor bestaanszekerheid, voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 1987 betreffende de bijkomende uitkering voor bestaanszekerheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 december 1987, bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 1991, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 oktober 1992 of bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 1994 betreffende de bijkomende uitkering voor bestaanszekerheid (registratienummer 35964/CO/215), derwijze dat deze laatsten geen nieuwe rechten ...[+++]


Lorsque le présent décret et les décrets établissant des impôts et taxes auxquels s'applique le présent décret, ainsi que les arrêtés pris pour leur exécution, évoquent les compétences de fonctionnaires des services de la Région wallonne et des établissements publics wallons désignés par le Gouvernement wallon pour assurer le service des impôts et taxes établis par ces décrets précités, ces fonctionnaires peuvent faire partie aussi bien du personnel statutaire que du perso ...[+++]

Wanneer dit decreet en de decreten tot bepaling van de belastingen en taksen waarop dit decreet van toepassing is alsmede de voor de uitvoering ervan genomen besluiten de bevoegdheden vermelden van de ambtenaren van de diensten van het Waalse Gewest en van de openbare Waalse instellingen aangewezen door de Waalse Regering om de dienst van de dienst van de belastingen en taksen vastgesteld bij de bovenvermelde decreten waar te nemen, kunnen die ambtenaren zowel tot het statutair personeel als het contractueel personeel van die dienst of van de betrokken instelling behoren" .


Lorsque les articles D 252 à D 316 du présent Code, ainsi que la partie réglementaire du présent Code et autres arrêtés pris pour leur exécution, évoquent les compétences de fonctionnaires des services de la Région wallonne et des établissements publics wallons désignés par le Gouvernement wallon pour assurer le service des impôts et taxes établis par ces dispositions du présent Code, ces fonctionnaires peuvent faire partie aussi bien du personnel statutaire que du personn ...[+++]

Wanneer de artikelen D 252 tot D 316 van dit Wetboek alsmede het regelgevend deel van dit Wetboek en de voor de uitvoering ervan genomen besluiten de bevoegdheden vermelden van de ambtenaren van de diensten van het Waalse Gewest en van de openbare Waalse instellingen aangewezen door de Waalse Regering om de dienst van de belastingen en taksen vastgesteld bij de bepalingen van dit Wetboek waar te nemen, kunnen die ambtenaren zowel tot het statutair personeel als het contractueel personeel van die dienst of van de betrokken instelling behoren" .


Lorsque la présente loi, ainsi que les arrêtés pris pour son exécution, évoquent les compétences de fonctionnaires du service désigné par le Gouvernement wallon pour assurer le service des redevances visées par la présente loi, ces fonctionnaires peuvent faire partie aussi bien du personnel statutaire que du personnel contractuel de ce service" .

Wanneer deze wet alsmede de voor de uitvoering ervan genomen besluiten de bevoegdheden vermelden van de ambtenaren van de dienst aangewezen door de Waalse Regering om de dienst van het kijk- en luistergeld bedoeld in deze wet waar te nemen, kunnen die ambtenaren zowel tot het statutair personeel als het contractueel personeel van die dienst behoren" .


Ce principe s'applique aussi bien aux employé(e)s qui puisent leurs droits dans la présente convention collective de travail qu'aux employé(e)s qui ont fait valoir des droits à l'allocation complémentaire de sécurité d'existence prévue par la convention collective de travail du 14 avril 1987, concernant l'allocation complémentaire de sécurité d'existence, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 décembre 1987 ou par la convention collective de travail du 8 novembre 1991, concernant l'allocation complémentaire de sécurité d'existence, ...[+++]

Dit principe geldt zowel voor de bedienden die hun rechten putten uit deze collectieve arbeidsovereenkomst als voor de bedienden die rechten hebben laten gelden op de bijkomende uitkering voor bestaanszekerheid, voorzien bij collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 1987 betreffende de bijkomende uitkering voor bestaanszekerheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 december 1987 of bij collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 1991, betreffende de bijkomende uitkering voor bestaanszekerheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 oktober 1992, derwijze dat deze laatsten geen nieuwe rechten op de bijkomende uitkering voor bestaanszekerheid overeenkomstig deze collectieve arbeidsovereenkoms ...[+++]


J'ai aussi évoqué en commission l'arrêt de la Cour d'arbitrage du 19 décembre 2002, et cela avant que le ministre de la Justice y fasse lui aussi expressément référence. Dans cet arrêt d'il y a quelques semaines à peine, la Cour d'arbitrage rappelle que « La non-rétroactivité des lois est une garantie ayant pour but de préserver la sécurité juridique.

Nog voor de minister van Justitie dat deed, heb ik in de commissie gewezen op het arrest van het Arbitragehof van 19 december 2002, waarin het volgende wordt gesteld: " De niet-retroactiviteit van wetten is een waarborg ter voorkoming van rechtsonzekerheid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évoque aussi l'arrêt ->

Date index: 2025-02-10
w