Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Federatie van Saint Kitts en Nevis
Gemeenschap Saint-Barthélemy
Gemeenschap Saint-Martin
Saint Christopher en Nevis
Saint George's
Saint Kitts en Nevis
Saint-Barthélemy
Saint-Martin
Saint-Pierre en Miquelon
Territoriale Gemeenschap Saint-Pierre en Miquelon

Traduction de «Saint George's » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Saint-Barthélemy [ Gemeenschap Saint-Barthélemy ]

St. Barthélemy [ die Körperschaft St. Barthélemy ]


Saint-Martin [ Gemeenschap Saint-Martin ]

St. Martin [ die Körperschaft St. Martin ]


Saint-Pierre en Miquelon | Territoriale Gemeenschap Saint-Pierre en Miquelon

die Gebietskörperschaft St. Pierre und Miquelon | St. Pierre und Miquelon


Federatie van Saint Kitts en Nevis | Saint Kitts en Nevis

die Föderation St. Kitts und Nevis | St. Kitts und Nevis


Saint Kitts en Nevis [ Saint Christopher en Nevis ]

St. Kitts und Nevis [ die Föderation St. Kitts und Nevis | St. Christoph und Nevis ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wat betreft de innemingen in het landbouwgebied van het gewestplan, de opneming van de nieuwe woongebieden en woongebieden met een landelijk karakter te Ans en Saint-Georges-sur-Meuse evenals de opneming van een nieuwe bedrijfsruimte in Saint-Georges-sur-Meuse berusten op de vaststelling dat er in beide gemeenten een gebrekkig aanbod heerst inzake voor wonen en voor economische activiteit bestemde gronden.

Was ausserdem die Landentnahmen im Agrargebiet des Sektorenplans betrifft, beruht die Eintragung neuer Wohngebiete und Wohngebiete mit ländlichem Charakter in Ans und Saint-Georges-sur-Meuse, wie auch diejenige eines neuen Gewerbegebiets in Saint-Georges-sur-Meuse, auf der Feststellung eines mangelnden Angebots an einerseits zu Wohnzwecken und andererseits zur gewerblichen Tätigkeit bestimmten Grundstücken in diesen beiden Gemeinden.


Overwegende dat de Waalse Regering, rekening houdend met haar beslissing om af te zien van de opneming op het gewestplan van de twee geplande woongebieden met een landelijk karakter in Saint-Georges-sur-Meuse met een bijkomend voorschrift gemerkt « *S.14 » op het plan, bijgevolg beslist om de landbouwgebieden « rue Yernawe » en « drève du Château », op het grondgebied van de gemeente Saint-Georges-sur-Meuse, niet op het gewestplan op te nemen;

In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung angesichts ihres Beschlusses, auf die Eintragung von zwei Wohngebieten mit ländlichem Charakter in Saint-Georges-sur-Meuse mit einer zusätzlichen, auf dem Plan mit dem Kennzeichen « *S.14 » eingetragenen Vorschrift zu verzichten, und demzufolge beschliesst, die Agrargebiete « rue Yernawe » und « drève du Château » auf dem Gebiet der Gemeinde Saint-Georges-sur-Meuse nicht in den Sektorenplan einzutragen;


Overwegende dat de « CRAT » het voorstel van de gemeenteraad van Saint-Georges-sur-Meuse dat in het kader van het openbaar onderzoek gedaan werd en dat erin bestaat een woongebied met een landelijk karakter tussen het dorp Saint-Georges-sur-Meuse en de autosnelweg E42 (zie hieronder) op te nemen, eerder gunstig gezind is; dat dit voorstel haar relevanter lijkt om de bebouwde kern van het dorp te verstevigen;

In der Erwägung, dass der CRAT dem Vorschlag des Gemeinderates Saint-Georges-sur-Meuse, der im Rahmen der öffentlichen Untersuchung abgegeben wurde und darin besteht, ein Wohngebiet mit ländlichem Charakter zwischen dem Dorf und der Autobahn E42 einzutragen (siehe unten) eher zustimmt, da dieser Vorschlag angemessener scheint, um den bebauten Dorfkern zu stärken;


Overwegende dat de Waalse Regering op meer algemene wijze eraan herinnert, wat betreft de innemingen in het landbouwgebied van het gewestplan, dat de opneming van de nieuwe woongebieden en woongebieden met een landelijk karakter te Ans en Saint-Georges-sur-Meuse evenals de opneming van een nieuwe bedrijfsruimte in Saint-Georges-sur-Meuse berusten op de vaststelling dat er in beide gemeenten een gebrekkig aanbod heerst inzake voor wonen en voor economische activiteit bestemde gronden; dat zij bijgevolg ook is moeten gaan zoeken in gebieden die niet voor bebouwing of economische activiteit bestemd waren;

In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung im Allgemeinen daran erinnert, dass was die Landentnahmen in dem Agrargebiet des Sektorenplans betrifft, die Eintragung neuer Wohngebiete und Wohngebiete mit ländlichem Charakter in Ans und Saint-Georges-sur-Meuse wie auch die Eintragung eines neuen Gewerbegebiets in Saint-Georges-sur-Meuse auf der Feststellung eines mangelnden Angebots an zu Wohnzwecken einerseits und zu gewerblichen Zwecken anderseits bestimmten Grundstücken auf dem Gebiet dieser beiden Gemeinden beruht; dass sie demnach nach Gebieten suchen musste, die nicht zu diesen beiden Zwecken bestimmt waren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het kanton Saint-Georges-du-Vièvre, met uitzondering van de gemeenten Saint-Benoît-des-Ombres, Saint-Christophe-sur-Condé, Saint-Grégoire-du-Vièvre en Saint-Pierre-des-Ifs.

Der Kanton Saint-Georges-du-Vièvre ohne die Gemeinden Saint-Benoît-des-Ombres, Saint-Christophe-sur-Condé, Saint-Grégoire-du-Vièvre, Saint-Pierre-des-Ifs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

Saint George's ->

Date index: 2022-02-04
w