Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auto's kunnen garanderen " (Nederlands → Duits) :

De verduidelijking van wat « gewichtige feiten eigen aan de persoon » zijn, biedt de procureur des Konings een preciezer houvast in de uitoefening van zijn adviesbevoegdheid teneinde « kandidaat-Belgen allemaal een gelijke behandeling te kunnen garanderen » (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-0476/013, p. 19).

Die Verdeutlichung dessen, was « schwerwiegende persönliche Fakten » sind, bietet dem Prokurator des Königs einen genaueren Anhaltspunkt bei der Ausübung seiner Befugnis zur Abgabe von Stellungnahmen, um « allen Bewerbern um die belgische Staatsangehörigkeit eine Gleichbehandlung gewährleisten zu können » (Parl. Dok., Kammer, 2011-2012, DOC 53-0476/013, S. 19).


De lidstaten kunnen, met inachtneming van de nationale bepalingen betreffende de organisatie van de aanvullende pensioenregelingen, de sociale partners, indien deze gezamenlijk daarom verzoeken, belasten met de uitvoering van deze richtlijn voor wat betreft de bepalingen die op collectieve overeenkomsten betrekking hebben, op voorwaarde dat de lidstaten alle noodzakelijke maatregelen nemen om op ieder moment de ingevolge deze richtlijn vastgelegde resultaten te kunnen garanderen,

Im Einklang mit den nationalen Bestimmungen zur Verwaltung der Zusatzrentensysteme können die Mitgliedstaaten die Sozialpartner auf deren gemeinsames Verlangen mit der Durchführung der in den Anwendungsbereich von Tarifverträgen fallenden Bestimmungen der Richtlinie betrauen, vorausgesetzt, die Mitgliedstaaten treffen alle erforderlichen Maßnahmen, um zu garantieren, dass die Verwirklichung der in dieser Richtlinie festgelegten Ziele zu jedem Zeitpunkt gewährleistet ist —


Europese projecten moeten duurzame transportwijzen ondersteunen om volgende generaties EU-burgers een hoge levensstandaard te kunnen garanderen, waarbij de nadruk ligt op mobiliteitsketens die lopen, fietsen, het delen van auto's, carpoolen en gebruik van het openbaar vervoer combineren en die flexibel genoeg zijn om ruimte te bieden aan nieuwe oplossingen op het gebied van mobiliteit.

Um den hohen Lebensstandard für die kommenden Generationen von EU-Bürgern zu sichern, sollten europäische Projekte nachhaltige Verkehrsträger unterstützen, die auf Mobilitätsketten setzen, die Gehen, Fahrradfahren, Car Sharing, Car Pooling und den öffentlichen Verkehr kombinieren und ausreichend flexibel sind, neue Mobilitätslösungen einzubeziehen.


Europese projecten moeten duurzame transportwijzen ondersteunen om volgende generaties EU-burgers een hoge levensstandaard te kunnen garanderen, waarbij de nadruk ligt op mobiliteitsketens die lopen, fietsen, het delen van auto's, carpoolen en gebruik van het openbaar vervoer combineren, en die flexibel genoeg zijn om ruimte te bieden aan nieuwe oplossingen op het gebied van mobiliteit.

Um den hohen Lebensstandard für die kommenden Generationen von EU-Bürgern zu sichern, sollten europäische Projekte nachhaltige Verkehrsträger unterstützen, die auf Mobilitätsketten setzen, die Laufen, Radfahren, Carsharing, Carpooling und den öffentlichen Verkehr kombinieren und ausreichend flexibel sind, neue Mobilitätslösungen einzubeziehen.


Nieuwe technologieën en netwerken kunnen de congestie van ons luchtruim en ons wegennet verminderen en bijdragen tot slimme elektriciteitsnetten die gebruik kunnen maken van hernieuwbare energiebronnen, elektrische auto’s kunnen voorzien van energie en productiviteitsbevorderende technologieën door middel van cloud computing tegen lagere kosten beschikbaar kunnen maken voor alle bedrijven.

Neue Technologien und Netze können die Überlastung des europäischen Luft- und Straßenverkehrs verringern, zur Einrichtung intelligenter Stromversorgungsnetze beitragen, die sich aus erneuerbaren Energien speisen und Elektrofahrzeuge antreiben, und produktionsfördende Technologien per „Cloud Computing“ kostengünstig allen Unternehmen zur Verfügung stellen.


We moeten ervoor zorgen dat grenzen geen rol meer spelen voor pijpleidingen en hoogspanningskabels; dat we over infrastructuur voor zonne-energie en windenergie beschikken; dat we kunnen garanderen dat we over heel Europa dezelfde norm hanteren, zodat het opladen van de accu van een elektrische auto even vanzelfsprekend wordt als bijtanken.

Wir müssen Grenzen für Pipelines oder Stromkabel irrelevant machen, um die Infrastruktur für Solar- und Windenergie zur Verfügung zu haben und um sicherzustellen, dass wir über ganz Europa hinweg über einen gemeinsamen Standard verfügen, damit das Aufladen der Akkus von Elektroautos genauso selbstverständlich wird, wie das Auffüllen eines Tanks.


Veel zaken zijn mogelijk, maar de auto-industrie heeft enerzijds tijdige signalen nodig, terwijl anderzijds zorgvuldigheid in acht moet worden genomen om te zorgen dat deze rijhulpsystemen zodra het ontwerp klaar is toepasbaar zijn in het merendeel van de voertuigen, en niet voorbehouden blijven aan een klein aantal gefortuneerden die zich bijzonder goed uitgeruste auto’s kunnen veroorloven.

Vieles ist möglich, aber die Wirtschaft braucht zum einen rechtzeitige Signale, und zum anderen muss sichergestellt werden, dass diese dann entwickelten Fahrzeughilfen auch in die große Masse der Fahrzeuge eingebaut werden und nicht das Privileg einiger weniger bleiben, die sich eben ein sehr gut ausgestattetes Auto kaufen können.


Als Japan hybride auto’s kan maken, als Frankrijk en Italië auto’s kunnen produceren die veel efficiënter zijn, waarom zouden anderen dat dan ook niet kunnen?

Wenn die Japaner Hybridfahrzeuge herstellen können, wenn die Franzosen und Italiener Autos produzieren können, die viel effizienter sind, warum können andere Länder das nicht auch?


Teneinde een doeltreffende handhaving te kunnen garanderen is het van essentieel belang dat, na een overgangsperiode, de bevoegde instanties bij wegcontroles kunnen nagaan of de rij- en rusttijden naar behoren zijn nageleefd op de dag van de controle en tijdens de voorafgaande 28 dagen.

Um eine wirksame Durchsetzung zu gewährleisten, ist es von wesentlicher Bedeutung, dass die zuständigen Behörden bei Straßenkontrollen nach einer Übergangszeit in der Lage sein sollten, die ordnungsgemäße Einhaltung der Lenk- und Ruhezeiten des laufenden Tages und der vorausgehenden 28 Tage zu kontrollieren.


De promotoren van projecten uit het PHARE-programma, evenals uit de TACIS- en MEDA-programma's, kunnen aan transnationale acties deelnemen op voorwaarde dat zij de financiering daarvan kunnen garanderen.

An den transnationalen Aktionen können sich auch die Projektträger aus dem Phare-Programm sowie Tacis und Meda beteiligen, sofern sie die erforderlichen finanziellen Mittel aufbringen können.




Anderen hebben gezocht naar : behandeling te     garanderen     lidstaten     delen van auto     levensstandaard te     elektrische auto     netwerken     ons wegennet verminderen     we     auto     uitgeruste auto’s     merendeel     japan hybride auto     italië auto’s     waarom zouden anderen     handhaving te     kunnen     daarvan kunnen garanderen     auto's kunnen garanderen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

auto's kunnen garanderen ->

Date index: 2021-10-22
w