Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Omgaan met collega’s
Problemen doorgeven aan ervaren collega’s
Uitvoerig gemotiveerde mening
Uitvoerige bepalingen
Uitvoerige beschrijving

Vertaling van "collega's ook uitvoerig " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
problemen doorgeven aan ervaren collega’s

ranghöheren Kollegen und Kolleginnen Probleme melden


doelgerichte leiderschapsrol ten opzichte van collega’s uitoefenen

gegenüber Kollegen eine zielorientierte Führungsrolle einnehmen








uitvoerig gemotiveerde mening

ausführliche Stellungnahme
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In de EU-wetgeving is al vastgesteld dat in een nationale context voor uitzendkrachten dezelfde arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden moeten gelden als voor hun collega's in de onderneming waarvoor zij werken.

Im EU-Recht ist bereits festgelegt, dass für Arbeitnehmer, die in einem nationalen Kontext von einem Leiharbeitsunternehmen zur Verfügung gestellt werden, die gleichen Beschäftigungs- und Arbeitsbedingungen wie für die Kollegen in dem Unternehmen gelten müssen, in dem sie arbeiten.


Verder levert commissaris Hogan, in samenwerking met zijn collega's de heer Andriukaitis en mevrouw Malmström, extra inspanningen voor het aanpakken van niet-tarifaire handelsbelemmeringen in derde landen met potentiële belangstelling voor EU‑producten.

Außerdem verstärkt Kommissar Hogan zusammen mit den Kommissaren Andriukaitis und Malmström seine Bemühungen um den Abbau nichttarifärer Handelshemmnisse beim Handel mit Drittländern, in denen ein Absatzpotenzial für EU-Erzeugnisse besteht.


De afgelopen maanden is hij in voorbereiding op deze Raad druk doende geweest met het analyseren van de situatie en het voeren van gesprekken met u en belanghebbenden teneinde in samenwerking met zijn collega's in het college een omvattend pakket samen te stellen waarmee de Commissie kan reageren op de moeilijke marktsituatie.

In den vergangenen Monaten hat er intensiv an der Vorbereitung dieser Ratstagung mitgewirkt, die Lage analysiert, mit Ihnen und den Interessenvertretern gesprochen und mit anderen Mitgliedern des Kollegiums daran gearbeitet, ein umfassendes Maßnahmenpaket zur Reaktion der Kommission auf die schwierige Marktlage zu finden.


Beste collega's – en ik noem u collega's omdat we ondanks meningsverschillen nu en dan toch steeds collega's zijn bij de opbouw van het grootse Europese project – ik geloof dat we een aantal politieke conclusies moeten trekken.

Liebe Kolleginnen und Kollegen – ich nenne Sie so, weil wir trotz gelegentlicher Meinungsverschiedenheiten doch bei diesem großen europäischen Projekt eng zusammengearbeitet haben –, politisch können wir einige Lehren formulieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gedurende de voorbereiding van het ontwerpverslag heeft de rapporteur uitvoerig overlegd met collega´s en schaduwrapporteurs, zij heeft de wetgevingsvoorstellen bij twee afzonderlijke gelegenheden in de commissie besproken en daarnaast een workshop over het beleid georganiseerd met deelname van deskundigen.

Bei der Ausarbeitung des Berichtsentwurfs hat die Berichterstatterin umfangreiche Konsultationen mit Kollegen und Schattenberichterstattern durchgeführt, die Legislativvorschläge im Ausschuss zweimal erörtert und einen Workshop mit Fachleuten aus diesem Bereich organisiert.


Ten tweede heeft onze fractie op verzoek van enkele collega's ook uitvoerig gesproken over de vraag of we nog even moesten wachten met het nemen van het definitieve besluit.

Zweitens hat unsere Fraktion auf Anfrage einiger meiner Kolleginnen und Kollegen lange erörtert, ob wir mit einer abschließenden Entscheidung warten sollten.


- (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik geloof dat mijn collega's van de SD-Fractie, de heer Cercas en mevrouw Blinkevičiūtė, beide hebben verwezen naar het centrale probleem dat onze fractie heeft met dit pakket: het gaat niet alleen om gelijke behandeling of het beginsel van het land van herkomst – daarover is al zeer uitvoerig gedebatteerd, zoals mevrouw Oomen-Ruijten zei.

– Frau Präsidentin, ich denke meine Kollegen aus der SD-Fraktion, Herr Cercas und Frau Blinkevičiūtė, haben beide das Hauptproblem bei diesem Paket aus Sicht unserer Fraktion genannt: Es geht nicht nur um die Gleichbehandlung von Drittstaatsangehörigen oder das Herkunftslandprinzip – diese wurden, wie Frau Oomen-Ruijten erwähnte, bereits eingehend debattiert.


Met uitzondering van onze Spaanse collega’s krijgen wij niet de mogelijkheid om uitvoerig over dit onderwerp te debatteren. Hierdoor wordt dit zeer belangrijke thema tot een puur partijpolitiek dispuut gedegradeerd, want het zou absurd zijn als alle niet-Spaanse collega’s de Spaanse collega’s in hun fractie niet hun volste vertrouwen zouden schenken.

Es ist nicht gut, wenn das Europäische Parlament derartige Problematiken auf die Agenda setzt, weil es sich um innerstaatliche Angelegenheiten handelt. Abgesehen von den spanischen Kollegen wird uns nicht die Möglichkeit gegeben, eine weitgehende Diskussion über das Thema zu führen. Dadurch wird dieses bestimmt wichtige Thema zu einer reinen parteipolitischen Auseinandersetzung degradiert, denn es wäre absurd, wenn alle nicht-spanischen Kollegen den spanischen Kollegen ihrer Fraktion bei diesem Thema nicht volles Vertrauen schenken würden.


Daarom moeten de amendementen, waarover de heer Catania en andere collega's hebben gesproken, worden goedgekeurd, want ze vullen het uitvoerige en erg belangrijke verslag van onze collega, de heer Takkula, uitstekend aan.

Deshalb müssen die Änderungsanträge, auf die vorhin mein Kollege, Herr Catania, sowie andere Kollegen hingewiesen haben, ebenfalls angenommen werden, da sie den außerordentlich umfassenden und bedeutenden Bericht von Herrn Takkula ergänzen.


In het verslag met de titel "De Structuurfondsen in 1999", dat is goedgekeurd op voorstel van Michel Barnier, Europees Commissaris voor regionaal beleid en zijn collega's Anna Diamantopoulou, Europees Commissaris voor werkgelegenheid en sociale zaken en Franz Fischler, Europees Commissaris voor landbouw en visserij, komt het volgende aan bod:

Im Strukturfondsbericht 1999, der auf Vorschlag des für Regionalpolitik zuständigen Europäischen Kommissars Michel Barnier sowie der Kommissarin für Beschäftigung und Soziales Anna Diamantopoulou und des Kommissars für Landwirtschaft und Fischerei Franz Fischler angenommen wurde, wird auf folgende Punkte abgehoben:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

collega's ook uitvoerig ->

Date index: 2022-06-06
w