Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'abord " (Nederlands → Duits) :

Project : " Moulin abbatial et abords" : restauratie, landschappelijke en scenografische inrichtingen, bewegwijzering;

Projekt: Abteimühle und Umgebung: Sanierung, landschaftliche Einrichtungsarbeiten, Beschilderung und Szenographie;


D'abord M. Bodu, je partage naturellement votre point de vue sur les risques du modèle payeur-émetteur.

Als erstes, Herr Bodu, bin ich auch Ihrer Meinung, was die Risiken des Modells des zahlenden Emittenten anbelangt.


Tout d'abord, le groupe de haut niveau sur la compétitivité de l’industrie agroalimentaire a formulé un certain nombre de recommandations stratégiques.

Erstens hat die Hochrangige Gruppe für die Wettbewerbsfähigkeit der Lebensmittelindustrie mehrere strategische Empfehlungen gegeben.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mes chers collègues, je voudrais, tout d'abord, remercier bien sûr, les deux corapporteures qui, à l'issue de négociations difficiles à travers le trilogue, nous proposent un accord de compromis qu'évidemment, en tant que rapporteure fictive pour LIBE, pour mon groupe, je vous invite à adopter.

– (FR) Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren, zuallererst möchte ich mich natürlich bei den beiden Mitberichterstatterinnen bedanken, die nach schwierigen Trialogverhandlungen eine Kompromissvereinbarung vorschlagen, um deren Annahme ich Sie als Schattenberichterstatterin für den Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres und für meine Fraktion hiermit ersuche.


- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, permettez-moi tout d'abord de regretter depuis hier l'absence du Conseil alors que le Conseil a été, sur tous les dossiers qui nous intéressent depuis hier, les dossiers LIBE, assez présent dans les négociations.

– (FR) Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren, lassen Sie mich zuerst sagen, dass ich die Abwesenheit des Rats seit gestern bedauerlich finde, da der Rat im Allgemeinen immer bei den Verhandlungen über alle Themen, die wir seit gestern diskutieren, nämlich Bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres, anwesend war.


Suite à ce rapport, la Commission va présenter un paquet législatif pour le secteur laitier d'ici la fin de l'année – je le rappelle – qui va aborder entre autres les questions liées aux pouvoirs de négociation des producteurs et à leurs possibilités de s'organiser pour mieux négocier leurs contrats, et aux relations contractuelles dans la filière.

Im Anschluss an diesen Bericht wird die Kommission – ich erinnere daran – bis zum Ende des Jahres einen Legislativvorschlag für den Milchsektor vorlegen, der sich u. a. mit der Verhandlungsposition der Erzeuger und deren Möglichkeiten, sich zu organisieren, um bessere Vertragsbedingungen auszuhandeln, sowie mit den Vertragsbeziehungen innerhalb der Kette auseinandersetzt.


Met dit op de Europese burger gerichte initiatief ("les citoyens d'abord") komt de Commissie haar tijdens het investituurdebat gedane belofte aan het Parlement na, namelijk het verheffen tot een prioriteit van de verkleining van de afstand tussen de Unie en de burger.

Mit der Initiative, die ich "Zuerst kommt der Bürger" genannt habe, entspricht die Kommission der vor dem Europäischen Parlament eingegangenen Verpflichtung, die Union dem Bürger näherzubringen.




Anderen hebben gezocht naar : d'abord     tout d'abord     permettez-moi tout d'abord     qui va aborder     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'abord ->

Date index: 2023-09-25
w