Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grootste risico's vormen » (Néerlandais → Allemand) :

Schade aan onroerende of roerende lichamelijke goederen met als gevolg materiële nadelen op toeristisch, architecturaal of symbolisch vlak m.b.t. een beschermd gebouw of een beschermde plek vormt geen esthetische schade in de zin van dit decreet; 3° schade te wijten aan brand, bliksem of aan een ontploffing; 4° als de erkende natuurverschijnselen, overeenkomstig de artikelen 123 en volgende van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, verband houden met overvloedige regen of overstromingen of met het overlopen of de opstuwing van openbare rioleringen of aardbevingen of aardverschuivingen of grondverzakkingen, de schade : a) aan de goederen die een eenvoudig risico ...[+++]

Schäden an unbeweglichen oder beweglichen körperlichen Gütern, die eine materielle Schädigung touristischer, architektonischer oder symbolischer Art an einem unter Denkmalschutz stehenden Gebäude oder Standort verursachen würden, gelten nicht als ästhetische Schäden im Sinne vorliegenden Dekrets; 3° Schäden infolge Brand, Blitzschlag oder Explosion; 4° wenn die anerkannten Naturereignisse gemäß den Artikeln 123 ff. des Gesetzes vom 4. April 2014 über die Versicherungen starke Niederschläge oder Überschwemmungen oder das Überlaufen oder der Rückstau von öffentlichen Kanalisationen oder Erdbeben oder Erdrutsche oder Bodensenkungen sind, Schäden; a) an Gütern, die einfache Risiken darstellen, im Sinne von Artikel 5 des Königlichen Erlasses ...[+++]


Bovendien : 1° voldoet de typografie, gebruikt voor de geregistreerde benaming, aan volgende bepalingen : a) het gebruik van hoofd- of kleine letters voor de geregistreerde benaming wordt in acht genomen of de benaming staat volledig in hoofdletters afgedrukt; b) de benaming is eenvormig in al haar onderdelen, wat betreft zowel de afmetingen als het lettertype of de kleur van de letters die de benaming vormen; c) afwijkend van b) kan het technisch productdossier bepalen dat een deel van de benaming verschillend kan zijn van het overig deel van de benaming; 2° de afkorting van de aanduiding die overeenstemt met het type bescherming die ...[+++]

Außerdem: 1° genügt die für die eingetragene Bezeichnung verwendete Typografie den folgenden Bestimmungen: a) die Groß- und Kleinschreibung der eingetragenen Bezeichnung wird beachtet oder die Bezeichnung wird nur in Großbuchstaben geschrieben; b) die Bezeichnung wird hinsichtlich aller ihrer Komponenten einheitlich geschrieben, sowohl was die Größe als auch die Schriftart oder die Farbe der Schriftzeichen betrifft. c) in Abweichung von Buchstabe b) kann im technischen Lastenheft vorgesehen werden, dass ein Teil der Bezeichnung sich ...[+++]


Gasexplosies vormen het grootste risico op schepen en staan dus centraal in de veiligheidsaanpak.

Gasexplosionen sind die größte Gefahr und ein wichtiges Sicherheitsanliegen auf Booten.


28 APRIL 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "Cristalleries du Val Saint-Lambert" te Seraing en Flémalle De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, inzonderheid op de artikelen 39 en 43; Gelet op het besluit van de Waalse regering van 22 juli 2014 tot vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd op 23 juli 2015 en 18 april 2016; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 2014 tot regeling van de werking van de Regering; Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 waarbij de specifieke opdrachten van de ...[+++]

28. APRIL 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Beauftragung der Öffentlichen Gesellschaft für die Förderung der Umweltqualität ("SPAQuE") mit Sanierungsmaßnahmen auf dem Gelände "Cristalleries du Val Saint-Lambert" in Seraing und Flémalle Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 27. Juni 1996 über die Abfälle, insbesondere der Artikel 39 und 43; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. Juli 2014 zur Festlegung der Verteilung der Zuständigkeiten unter die Minister und zur Regelung der Unterzeichnung der Urkunden der Regierung, abgeändert am 23. Juli 2015 und am 18. April 2016; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 24. Juli 2014 zur Regelung der Arbeitsweise der Regierung; Aufgrund des ...[+++]


Dit betekent dat de aanvangsdatum van de werkzaamheden van het VIS in de eerste regio – Noord-Afrika, dat de landen omvat die de grootste risico's vormen op het gebied van illegale immigratie en veiligheid – voor alle lidstaten hetzelfde is.

Das bedeutet, dass das VIS seinen Betrieb in der ersten Region, nämlich Nordafrika, wo die risikoreichsten Länder bezüglich illegaler Immigration und Sicherheit liegen, für alle Mitgliedstaaten am selben Tag aufnimmt.


Het tweede punt betreft de overheidsopdrachten, die, zoals we allemaal weten, het gebied vormen waar het grootste risico op fraude en corruptie bestaat.

Der zweite Punkt bezieht sich auf das öffentliche Auftragswesen, das, wie wir alle wissen, ein Bereich ist, der besonders betrugs- und korruptionsanfällig ist.


« De regering stelt onder de installaties of activiteiten waarvan de uitbating onderworpen is aan een milieuvergunning, de lijst vast van de installaties of activiteiten die het grootste risico op bodemverontreiniging vormen.

« Die Regierung erlässt unter den Tätigkeiten und Anlagen, deren Bewirtschaftung einer Umweltgenehmigung unterworfen ist, die Liste derjenigen, die den Boden am meisten verschmutzen können.


D. overwegende dat overstromingen het grootste risico van natuurrampen voor Europa vormen en dat de kosten voor particulieren en overheid ieder jaar meerdere miljarden euro bedragen en steeds hoger worden,

D. in der Erwägung, dass das Überschwemmungsrisiko die größte natürliche Gefahr in Europa darstellt und die Kosten für Privatpersonen und die Gesellschaft jährlich insgesamt mehrere Milliarden Euro betragen und noch weiter ansteigen,


(14) Prioriteit moet worden gegeven aan de zoönoses die het grootste risico vormen voor de volksgezondheid.

(14) Vorrang sollten die Zoonosen erhalten, die die menschliche Gesundheit am stärksten gefährden.


Deze aanpak zou baat kunnen hebben bij een duidelijkere identificatie van de groepen die het grootste risico op sociale uitsluiting lopen (met betrekking tot omvang van de groep, samenstelling, werkgelegenheid, huisvestingsomstandigheden, enz.) en van geografische gebieden die een risico vormen.

Eine genauere Kategorisierung der am stärksten von sozialer Ausgrenzung bedrohten Gruppen (nach Umfang, Zusammensetzung, Beschäftigungssituation, Wohnbedingungen usw.) und der gefährdeten Gebiete - die nicht existiert - könnte für diesen Ansatz von Nutzen sein.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

grootste risico's vormen ->

Date index: 2024-11-08
w