56. is ervan overtuigd dat de opheffing van de politieke
immuniteit door de Cambodjaanse nationale volksvertegenwoordiging van de heren Rainsy, Poch en Channy een ernstige schending van de democratische b
eginselen vormt, en roept de Cambodjaanse autoriteiten op een einde te maken aan elke vorm van vervolging van de democratisc
he oppositie in dit land; roept Cambodja in elk geval op om echte democratische hervormingen door te voere
...[+++]n als raamwerk voor de waarborging van de mensenrechten, om zo de nog bestaande ernstige lacunes weg te werken; roept Cambodja op de voortgang bij de hervorming van zijn rechterlijke macht te bespoedigen en de strijd tegen vrouwen- en kinderhandel op te voeren; laakt het feit dat 91 vrouwen en kinderen die eerder van de slavernij waren gered, in Phnom Penh zijn ontvoerd en verlangt hun onmiddellijke vrijlating; 56. vertritt die Ansicht, dass die Aufhebung der politischen Immunität der Abgeordneten Rainsy, Poch u
nd Channy durch die kambodschanische Nationalversammlung eine gravierende Verletzung demokratischer Grundsätze darstellt und fordert die kambodschanische Regierung auf, jede Verfolgungder demokratischen O
pposition in diesem Land einzustellen; ermuntert allerdings Kambodscha dazu, echte demokratische Reformen als Rahmen zur Sicherstellung der Menschenrechte einzuleiten, um anhaltende schwere Mängel auszumerzen; fordert Kambodscha auf
...[+++], die Reform seines Justizsystems voranzubringen und den Kampf gegen den Frauen- und Kinderhandel zu verstärken; prangert in diesem Zusammenhang die Tatsache an, dass 91 Frauen und Kinder, die zuvor aus der Sklaverei befreit worden waren, in Phnom Pehn entführt worden sind; fordert ihre unverzügliche Freilassung;