Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akkoord in eerste lezing
Akkoord in vervroegde tweede lezing
Derde lezing
Door managers gemaakte concepten nakijken
Door managers gemaakte concepten reviseren
Door managers opgestelde concepten nakijken
Door managers opgestelde concepten reviseren
Goedkeuring in eerste lezing
Lezing
Systeem voor optische lezing
Ter plaatse opgesteld zijn
Vooraf opgestelde teksten lezen
Vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Traduction de «lezing is opgesteld » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
akkoord in vervroegde tweede lezing | standpunt van de Raad in eerste lezing na voorafgaande onderhandelingen | vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung | frühzeitige Einigung in zweiter Lesung


akkoord in eerste lezing | goedkeuring in eerste lezing

Einigung in erster Lesung


ter plaatse opgesteld zijn

an Ort und Stelle im Einsatz sein


door managers gemaakte concepten nakijken | door managers opgestelde concepten reviseren | door managers gemaakte concepten reviseren | door managers opgestelde concepten nakijken

von Managern oder Managerinnen erstellte Entwürfe durchsehen


systeem voor optische lezing

System für optisches Lesen






vooraf opgestelde teksten lezen

vorformulierte Texte lesen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
29. beklemtoont dat trialogen en bemiddelingen (zoals expliciet opgesomd in artikel 294 VWEU) een wezenlijk stadium van de wetgevingsprocedure vormen en geen afzonderlijke „ruimte om na te denken”; is met name van mening dat de huidige procedures voor de trialoog voorafgaand aan een eventuele eerste lezing niet voor voldoende transparantie en toegang tot documenten zorgen, noch intern voor het Parlement, noch extern voor de burgers en de publieke opinie; verlangt derhalve dat de documenten die daarbij worden opgesteld, zoals agenda's, ov ...[+++]

29. hebt hervor, dass die Triloge und die Vermittlungsverfahren (die explizit in Artikel 294 AEUV genannt sind) eine wichtige Phase des Gesetzgebungsverfahrens sind und kein gesonderter Platz für den „Schutz der Vertraulichkeit“; ist insbesondere der Auffassung, dass die derzeitigen Verfahren der Triloge vor einer möglichen Einigung in erster Lesung sowohl intern für das Parlament, als auch extern im Zusammenhang mit den Bürgern und der öffentlichen Meinung kein zufriedenstellendes Niveau an Transparenz und Zugang zu Dokumenten sicherstellen können; fordert daher, dass in ihrem Rahmen erstellte Dokumente, wie z. B. Tagesordnungen, Zusa ...[+++]


29. beklemtoont dat trialogen en bemiddelingen (zoals expliciet opgesomd in artikel 294 VWEU) een wezenlijk stadium van de wetgevingsprocedure vormen en geen afzonderlijke "ruimte om na te denken"; is met name van mening dat de huidige procedures voor de trialoog voorafgaand aan een eventuele eerste lezing niet voor voldoende transparantie en toegang tot documenten zorgen, noch intern voor het Parlement, noch extern voor de burgers en de publieke opinie; verlangt derhalve dat de documenten die daarbij worden opgesteld, zoals agenda's, ov ...[+++]

29. hebt hervor, dass die Triloge und die Vermittlungsverfahren (die explizit in Artikel 294 AEUV genannt sind) eine wichtige Phase des Gesetzgebungsverfahrens sind und kein gesonderter Platz für den „Schutz der Vertraulichkeit“; ist insbesondere der Auffassung, dass die derzeitigen Verfahren der Triloge vor einer möglichen Einigung in erster Lesung sowohl intern für das Parlament, als auch extern im Zusammenhang mit den Bürgern und der öffentlichen Meinung kein zufriedenstellendes Niveau an Transparenz und Zugang zu Dokumenten sicherstellen können; fordert daher, dass in ihrem Rahmen erstellte Dokumente, wie z. B. Tagesordnungen, Zusa ...[+++]


Ten slotte zijn de amendementen met betrekking tot gedelegeerde handelingen opgesteld in overeenstemming met de huidige wetgeving (Verordening (EU) nr. 438/2010 betreffende gezelschapsdieren) en het standpunt van het Europees Parlement in eerste lezing over het voorstel van de Commissie COM(2009)0491 tot wijziging van de prospectusrichtlijn, zodat de bevoegdheden van het Europees Parlement gevrijwaard worden (amendementen 12, 41 en 42).

Schließlich wurden die Änderungsanträge zu den delegierten Rechtsakten im Einklang mit bestehenden Rechtsvorschriften (der Haustierverordnung (EU) Nr. 438/2010 und des Standpunkts des Europäischen Parlaments in erster Lesung zu dem Vorschlag der Kommission KOM(2009)0491 zur Änderung der Prospektrichtlinie), verfasst, um die Befugnisse des Parlaments zu wahren (Änderungsanträge 12, 41 und 42).


21° brief met het resultaat : protocol houdende het resultaat van de mammotest en aanbevelingen voor het opvolgen, opgesteld na de twee lezingen en dat de referentiearts door het centrum voor tweede lezing wordt toegestuurd;

21. Ergebnisbrief: Das Ergebnisprotokoll des Mammotests und die Anschlussempfehlungen, welche nach der doppelten Auswertung formuliert und dem Referenzarzt durch das Zentrum für die zweite Befundung übermittelt werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Stavros Dimas, lid van de Commissie. – (EL) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik het Europees Parlement, en in het bijzonder de rapporteur, de heer Seeber, en de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid bedanken voor het uitstekende verslag dat zij in eerste lezing hebben opgesteld.

Stavros Dimas, Mitglied der Kommission. – (EL) Herr Präsident! Zunächst möchte ich dem Europäischen Parlament und insbesondere dem Berichterstatter, Herrn Seeber, sowie dem Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit für den exzellenten Bericht danken, den sie im Rahmen der ersten Lesung erarbeitet haben.


Op 29 december 2007 heeft het EP in eerste lezing in het kader van de medebeslissingsprocedure een advies opgesteld en een verslag aangenomen met daarin negen voorstellen voor amendementen op de tekst van de Commissie.

Am 29. Dezember 2007 gab das Europäische Parlament im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens eine Stellungnahme in erster Lesung ab und nahm einen Bericht an, in dem 9 Änderungen zum Kommissionstext vorgeschlagen wurden.


- op basis van de bovengenoemde elementen een document over de tweede lezing door de Raad van de algemene begroting voor 2004 opgesteld;

die zweite Lesung des Gesamthaushaltsplans für 2004 durch den Rat auf der Grundlage der vorgenannten Elemente durchgeführt;


a) de autonome "handelingsruimte" van het Europees Parlement is, voor de doeleinden van artikel 272, lid 9, vierde alinea, van het EG-Verdrag, waarvan het bedrag overeenkomt met de helft van het maximumpercentage, van toepassing vanaf de ontwerpbegroting die door de Raad in eerste lezing is opgesteld, daarbij rekening houdend met eventuele nota's van wijzigingen op genoemd ontwerp.

a) Der autonome Spielraum des Europäischen Parlaments zu Zwecken des Artikels 272 Absatz 9 Unterabsatz 4 EG-Vertrag, der die Hälfte des Hoechstsatzes beträgt, gilt ab der Aufstellung des Entwurfs des Haushaltsplans durch den Rat in erster Lesung, wobei etwaigen Berichtigungsschreiben zu dem Entwurf Rechnung zu tragen ist.


De Raad had op 14 maart 1995 een ontwerp van gewijzigde en aanvullende begroting nr. 1/95 opgesteld en de tekst voor eerste lezing toegezonden aan het Europees Parlement.

Der Rat selbst hatte am 14. März 1995 seinen Entwurf eines Berichtigungs- und Nachtragshaushaltsplans Nr. 1/95 aufgestellt und dem Europäischen Parlament zur ersten Lesung übermittelt.


De Raad heeft (gezien het akkoord met het Europees Parlement voor een aanneming in één enkele lezing) tevens nota van wijzigingen nr. 2 op de ontwerp-begroting voor hetzelfde begrotingsjaar opgesteld, met name inzake de landbouw en de opneming in de begroting van een overschot dat van het voorgaande begrotingsjaar beschikbaar was.

Der Rat hat ferner (aufgrund der Vereinbarung mit dem Europäischen Parlament über die Annahme in nur einer Lesung) das Berichtigungsschreiben Nr. 2 zu seinem Entwurf für den Haushaltsplan dieses Haushaltsjahrs erstellt, das insbesondere die Landwirtschaft und die haushaltsmäßige Erfassung eines verfügbaren Überschusses aus dem vorigen Haushaltsjahr betrifft.


w