Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Regeling krachtens welke deviezen mogen worden behouden
Toetreden

Traduction de «mogen toetreden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
elke Europese Staat kan verzoeken tot dit Verdrag te mogen toetreden

jeder europaeischer Staat kann einen Antrag auf Beitritt zu diesem Vertrag stellen




regeling krachtens welke deviezen mogen worden behouden

Devisenbelassung | Devisenbelassungsverfahren


Verdrag betreffende de leeftijd waarop kinderen mogen worden toegelaten tot arbeid in de landbouw

Übereinkommen über das Alter für die Zulassung von Kindern zur Arbeit in der Landwirtschaft
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De enige financiële coöperatie die heeft gevraagd om tot deze garantieregeling voor coöperaties te mogen toetreden, was ARCO.

Die einzige Finanzgenossenschaft, die die Inanspruchnahme der Regelung beantragte, war ARCO.


28. benadrukt dat bij de mainstreaming van de internationale rechtspraak systematisch rekening moet worden gehouden met de strijd tegen straffeloosheid en met het complementariteitsbeginsel in het ruimere kader van handel, ontwikkeling en ondersteuning van de rechtsstaat; benadrukt dat de grootste zorg moet uitgaan naar de rehabilitatie en herintegratie van slachtoffers in de maatschappij en de getroffen gemeenschappen, met bijzondere aandacht voor kwetsbare groepen, zoals vrouwen, kinderen, jongeren en gehandicapten; benadrukt dat er grondwettelijke structuren moeten worden ingesteld, zoals een efficiënt rechtssysteem, de scheiding van de machten en een erkend en onafhankelijk rechtswezen om de bevordering van de mensenrechten in welk la ...[+++]

28. betont, dass bei der Einbeziehung der internationalen Gerichtsbarkeit systematisch der Bekämpfung der Straflosigkeit und dem Grundsatz der Komplementarität im weiteren Kontext von Handel, Entwicklung und Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit Rechnung getragen werden muss; betont, dass die Rehabilitation und die Wiedereingliederung der Opfer in die Gesellschaft und in die betroffenen Gemeinschaften das zentrale Anliegen sein müssen, wobei gefährdete Gruppen, darunter Frauen, Kinder, junge Menschen und Menschen mit Behinderungen, b ...[+++]


IJsland en Noorwegen, die lid zijn van de Europese gemeenschappelijke luchtvaartruimte (ECAA) en de volledige communautaire wetgeving op het gebied van het luchtvaartbeleid hebben aangenomen, hebben in 2007 verzocht te mogen toetreden.

Island und Norwegen, die Teil des gemeinsamen europäischen Luftverkehrs­raums sind und die gesamten Luftverkehrsvorschriften der Gemeinschaft übernommen haben, hatten im Jahr 2007 den Beitritt zum Luftverkehrsabkommen beantragt.


Daarnaast staan in een bijlage bij het voorstel verschillende criteria vermeld waaraan een vennootschap moet voldoen om tot het CCCTB-systeem te mogen toetreden (bijvoorbeeld het type vennootschapsbelastingregels waaronder zij op dat moment moet vallen; het type vennootschap ...).

Außerdem ist in einem Anhang zu der vorgeschlagenen Richtlinie eine Reihe von Kriterien aufgeführt, die ein Unternehmen erfüllen muss, wenn es die GKKB anwenden will (Art der geltenden Körperschaftsteuervorschriften, Rechtsform usw.).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En als het om Turkije gaat dienen wij een duidelijk ja of nee te zeggen. We mogen Turkije niet tot in het oneindige aan het lijntje houden en zeggen dat ze mogelijk ooit eens mogen toetreden.

Im Fall der Türkei müssen wir auch ganz klar mit „ja“ oder „nein“ antworten, da es nicht möglich ist, der Türkei etwas vorzumachen und ihr einen möglichen Beitritt in der Zukunft zu versprechen.


IJsland en Noorwegen, die lid zijn van de Europese gemeenschappelijke luchtvaart­ruimte (ECAA) en de volledige communautaire wetgeving op het gebied van het luchtvaartbeleid hebben aangenomen, hebben in 2007 verzocht te mogen toetreden.

Island und Norwegen, die Teil des gemeinsamen europäischen Luftverkehrs­raums sind und die gesamten Luftverkehrsvorschriften der Gemeinschaft übernommen haben, hatten im Jahr 2007 den Beitritt zum Luftverkehrsabkommen beantragt.


25. wijst erop dat democratische buurlanden die duidelijk herkenbaar zijn als Europese landen en die de rechtsstaat eerbiedigen in beginsel op grond van artikel 49 van het Verdrag betreffende de Europese Unie kunnen verzoeken om te mogen toetreden tot de EU en dat het tempo en de diepte van het gemeenschappelijke Europese proces zo nauw mogelijk moet aansluiten bij de mogelijkheden om de desbetreffende hervormingen uit te voeren en in de partnerlanden en de EU te voldoen aan de voorwaarden (criteria van Kopenhagen);

25. verweist darauf, dass demokratische Nachbarländer, bei denen es sich eindeutig um europäische Länder handelt und in denen Rechtsstaatlichkeit herrscht, gemäß Artikel 49 des EU-Vertrags grundsätzlich beantragen können, Mitglied der Europäischen Union zu werden, und dass die Geschwindigkeit und die Tiefe eines gemeinsamen europäischen Prozesses möglichst genau den Fähigkeiten entsprechen sollten, in den Partnerländern und in der Europäischen Union die entsprechenden Reformen durchzuführen und die in den Kopenhagener Kriterien festgelegten Voraussetzungen zu erfüllen;


24. wijst erop dat democratische buurlanden die duidelijk herkenbaar zijn als Europese landen en die de rechtsstaat eerbiedigen in beginsel op grond van artikel 49 van het Verdrag betreffende de Europese Unie kunnen verzoeken om te mogen toetreden tot de EU en dat het tempo en de diepte van het gemeenschappelijke Europese proces zo nauw mogelijk moet aansluiten bij de mogelijkheden om de desbetreffende hervormingen uit te voeren en in de partnerlanden en de EU te voldoen aan de voorwaarden (criteria van Kopenhagen);

24. verweist darauf, dass demokratische Nachbarländer, bei denen es sich eindeutig erkennbar um europäische Länder handelt und in denen Rechtsstaatlichkeit herrscht, gemäß Art 49 des EU-Vertrages grundsätzlich beantragen können, Mitglied in der EU zu werden, und dass die Geschwindigkeit und die Tiefe eines gemeinsamen europäischen Prozesses möglichst genau den Fähigkeiten entsprechen sollten, in den Partnerländern und in der EU die entsprechenden Reformen durchzuführen und die in den Kopenhagener Kriterien festgelegten Voraussetzungen zu erfüllen;


De Europese Commissie heeft de onderhandelingen als waarnemer bijgewoond aangezien alleen de lidstaten tot dit verdrag mogen toetreden.

Die Kommission hat lediglich als Beobachter an den Verhandlungen teilgenommen, da dem Übereinkommen nur Staaten beitreten dürfen.


TOETREDINGSVERZOEK VAN LETLAND Nadat het verzoek van Letland om tot de Europese Unie te mogen toetreden, op 27 oktober aan de Voorzitter van de Raad was aangeboden, besloot de Raad de in het Verdrag bedoelde procedures te entameren en derhalve het advies van de Commissie over dit verzoek te vragen.

BEITRITTSANTRAG LETTLANDS Nachdem Lettland am 27. Oktober dem Präsidenten des Rates den Antrag auf Beitritt zur Europäischen Union unterbreitet hat, beschloß der Rat, die im Vertrag vorgesehenen Verfahren einzuleiten, d.h. die Kommission zu bitten, ihre Stellungnahme zu diesem Antrag auszuarbeiten.




D'autres ont cherché : toetreden     mogen toetreden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogen toetreden' ->

Date index: 2024-01-26
w