Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oplossing heeft gekozen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
om de koppelingsdemping te beperken heeft men een relaissysteem gekozen

um die Koppeldaempfung zu verringern, waehlte man einen Relaisbetrieb


de kandidaat welke de hoogste leeftijd heeft,is gekozen

der älteste Bewerber ist gewählt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De gekozen oplossing heeft als algemene doelstelling de verbetering van het milieu in het stroomgebied van de Lis en wordt gebruikt als voorbeeld voor soortgelijke gevallen in andere stroomgebieden in het land.

Diese Lösung, deren Gesamtziel darin besteht, die Umweltqualität im Einzugsbecken des Lis zu verbessern, kann anderen, ähnlich gelagerten Fällen in anderen Wassereinzugsgebieten Portugals als Modell dienen.


De motieven van het Hof steunden op de oplossing waarvan het Hof van Justitie van de Europese Unie in zijn voormelde arrest Imfeld-Garcet heeft gekozen.

Die Begründung des Gerichtshofes beruhte auf der Lösung, die der Gerichtshof der Europäischen Union in seinem vorerwähnten Urteil Imfeld-Garcet gewählt hatte.


Om ervoor te zorgen dat deze verordening voldoet aan het evenredigheidsbeginsel, heeft de wetgever alle alternatieve middelen verkend, en in een memorandum vermeld in de bijlage bij document 6370/13 van de Raad geanalyseerd, om het doel van overheidscontrole op de besteding van de Fondsen-te verwezenlijken, en heeft hij die oplossing gekozen die de betrokken individuele rechten zo min mogelijk aantast.

Um zu gewährleisten, dass diese Verordnung mit dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit in Einklang steht, hat der Gesetzgeber alle alternativen Möglichkeiten sondiert, mit denen sich das Ziel einer öffentlichen Kontrolle der Verwendung der Mittel der Fonds erreichen ließe, wie dies in einem im Anhang zu Ratsdokument 6370/13 aufgeführten Memorandum dargelegt ist, und hat sich für die Möglichkeit entschieden, mit der am wenigsten in die betreffenden Rechte des Einzelnen eingegriffen wird.


Aldus, aangezien de wetgever ervoor heeft gekozen het genot van het voordeel slechts aan één enkele belastingplichtige toe te kennen, ongeacht of die gehuwd, wettelijk samenwonend of feitelijk samenwonend is, zou elke andere oplossing in het voordeel van de gehuwde echtgenoten of de wettelijk samenwonenden om reden dat, wanneer de echtgenoot of de wettelijk samenwonende is vrijgesteld op basis van het voormelde artikel 23, § 2, 1°, van de Overeenkomst tussen België en Luxemburg tot het vermijd ...[+++]

Da der Gesetzgeber sich dafür entschieden hat, nur einem einzigen Steuerpflichtigen den Vorteil zu gewähren, ungeachtet dessen, ob er verheiratet, gesetzlich zusammenwohnend oder faktisch zusammenwohnend ist, wäre also jede andere Lösung zugunsten verheirateter Ehepartner oder gesetzlich Zusammenwohnender mit der Begründung, dass dann, wenn der Ehepartner oder der gesetzlich Zusammenwohnende auf der Grundlage des vorerwähnten Artikels 23 § 2 Nr. 1 des Abkommens zwischen Belgien und Luxemburg zur Vermeidung der Doppelbesteuerung befreit ist, der Ehepartner mit dem niedrigsten Einkommen den Vorteil der Anrechnung verliert, diskriminierend ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. onderkent dat het lidmaatschap van de NAVO en het lidmaatschap van de Europese Unie beide van groot belang zijn voor de Euro-Atlantische benadering die het land heeft gekozen, en merkt op dat de NAVO-top in Chicago in mei 2012, de aanvang van de toetredingsdialoog op hoog niveau en de Europese Raad in juni 2012 belangrijke gelegenheden bieden om meer voortgang te boeken; herinnert aan de recente verklaring van de secretaris-generaal van de NAVO dat het land ook een uitnodiging zal krijgen zodra er een wederzijds aanvaardbare oplossing ...[+++]

9. stellt fest, dass die Mitgliedschaft in der NATO und die Mitgliedschaft in der Europäischen Union für die vom Land angenommene euro-atlantische Orientierung von grundlegender Bedeutung sind, und weist darauf hin, dass der NATO-Gipfel in Chicago im Mai 2012 sowie der Beginn des Beitrittsdialogs auf hoher Ebene und die Tagung des Europäischen Rates im Juni 2012 im Hinblick auf weitere Fortschritte weitere wichtige Chancen bieten werden; erinnert an die vor Kurzem abgegebene Erklärung des NATO-Generalsekretärs, der zufolge an das Land eine Einladung zur NATO-Mitgliedschaft ausgesprochen wird, sobald in der Namensfrage eine für beide Seiten akzeptab ...[+++]


8. onderkent dat het lidmaatschap van de NAVO en het lidmaatschap van de Europese Unie beide van groot belang zijn voor de Euro-Atlantische benadering die het land heeft gekozen, en merkt op dat de NAVO-top in Chicago in mei 2012 en de Europese Raad in maart 2012 belangrijke gelegenheden bieden om meer voortgang te boeken; herinnert aan de recente verklaring van de secretaris-generaal van de NAVO dat het land ook een uitnodiging zal krijgen zodra er een wederzijds aanvaardbare oplossing voor de naamkwestie ...[+++]

8. stellt fest, dass die Mitgliedschaft in der NATO und die Mitgliedschaft in der Europäischen Union für die vom Land angenommene euro‑atlantische Orientierung von grundlegender Bedeutung sind, und weist darauf hin, dass der NATO‑Gipfel in Chicago im Mai 2012 und die Tagung des Europäischen Rates im März 2012 im Hinblick auf weitere Fortschritte weitere wichtige Chancen bieten werden; erinnert an die vor Kurzem abgegebene Erklärung des NATO‑Generalsekretärs, der zufolge an das Land eine Einladung zur NATO‑Mitgliedschaft ausgesprochen wird, sobald in der Namensfrage eine für beide Seiten akzeptable Lösung vorliegt;


Er zij opgemerkt dat de Commissie, hoewel het Parlement en de Raad hebben ingestemd met de inlassing van een nieuw artikel 15 bis (amendement 25 van het Parlement), in haar gewijzigd voorstel de strekking van dit amendement heeft overgenomen, maar voor een oplossing heeft gekozen die erin bestaat twee nieuwe leden aan artikel 8 en een nieuw lid aan artikel 9 toe te voegen in plaats van een aparte bepaling op te nemen.

Es ist darauf hinzuweisen, dass das Europäische Parlament und der Rat zwar die Aufnahme eines neuen Artikels 15 a (Abänderung 25 des Parlaments) vereinbart haben und die Kommission diese Änderung in ihrem geänderten Vorschlag grundsätzlich akzeptiert hat, sich aber dafür entschieden hat, statt einer spezifischen Bestimmung zwei neue Absätze in Artikel 8 und einen neuen Absatz in Artikel 9 aufzunehmen.


De Belgische autoriteiten concluderen hieruit, dat IFB voor haar Franse dochtermaatschappijen de goedkoopste oplossing heeft gekozen.

Die belgischen Behörden schließen daraus, dass die IFB bezüglich der französischen Tochtergesellschaften die kostengünstigste Lösung gewählt hat.


Het is van essentieel belang dat uiteindelijk, nadat het comitologiecomité de technische specificaties heeft uitgewerkt, voor de juiste technische oplossing wordt gekozen.

Es ist von überragender Bedeutung, dass die technische Lösung, die letztendlich beschlossen wird, nachdem der im Rahmen des Ausschussverfahrens tätige Ausschuss die technischen Spezifikationen ausgearbeitet hat, hieb- und stichfest ist.


Uitgaande van het gegeven dat het voorstel één doel heeft -zij het met een dubbele inhoud - moet er voor één oplossing worden gekozen.

Unter Berücksichtigung der Tatsache, dass der Vorschlag auf ein einziges Ziel gerichtet ist, muss – obwohl er einen doppelten Inhalt hat – eine einzige Lösung gefunden werden.




D'autres ont cherché : oplossing heeft gekozen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oplossing heeft gekozen' ->

Date index: 2021-12-09
w