Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «1988 zullen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Door het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek voor de Europese Economische Gemeenschap uit te voeren gerichte onderzoekprogramma's(1988-1991) | Door het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek voor de Europese Economische Gemeenschap uit te voeren gerichte onderzoeksprogramma's(1988-1991)

Von der Gemeinsamen Forschungsstelle für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft durchzuführende spezifische Forschungsprogramme(1988-1991)


Door het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie uit te voeren gerichte onderzoekprogramma's(1988-1991) | Door het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie uit te voeren gerichte onderzoeksprogramma's(1988-1991)

Von der Gemeinsamen Forschungsstelle für die Europäische Atomgemeinschaft durchzuführende spezifische Forschungsprogramme(1988-1991)


belastingen die gemeenschappelijk zullen worden toegepast

gemeinsam anwendbare Steuern
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voor het Hof van Cassatie en eventueel nadien voor de verwijzingsrechter, zullen uitzonderlijk strikte termijnen gelden zonder welke een autonoom systeem van cassatieprocedure in deze materie niet zou mogelijk zijn » (Parl. St., Senaat, 1988-1989, nr. 658/1, pp. 17-18).

Vor dem Kassationshof und gegebenenfalls anschließend vor dem Verweisungsrichter werden besonders strikte Fristen gelten, ohne die ein autonomes System des Kassationsverfahrens in dieser Angelegenheit nicht möglich wäre » (Parl. Dok., Senat, 1988-1989, Nr. 658/1, SS. 17-18).


Met betrekking tot de administratieve geldboeten werd in de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde wet gepreciseerd : « Naast de sancties bedoeld in artikel 17, en de straffen bedoeld in artikel 18, moet vooral het opleggen van administratieve geldboeten de naleving van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten verzekeren. Administratieve geldboetes hebben geen invloed op het strafregister, tasten de eer in veel mindere mate aan, en zullen bijgevolg soepeler opgelegd worden dan eigenlijke straffen. Indien het bedrag van de boete evenwel hoog genoeg is, zal het afschrikkend effect ervan onmiskenbaar zijn » (Parl. St., Senaat, ...[+++]

Bezüglich der administrativen Geldbußen wurde während der Vorarbeiten zum fraglichen Gesetz präzisiert: « Neben den in Artikel 17 vorgesehenen Sanktionen und den in Artikel 18 vorgesehenen Strafen sollen vor allem die administrativen Geldbußen die Einhaltung dieses Gesetzes und seiner Ausführungserlasse gewährleisten. Die administrativen Geldbußen haben keinen Einfluss auf das Strafregister, beeinträchtigen in geringerem Maße die Ehre und werden daher flexibler angewandt werden können als die eigentlichen Strafen. Wenn jedoch der Betrag der Geldbuße hoch genug ist, wird sie unweigerlich eine abschreckende Wirkung haben » (Parl. Dok., Sen ...[+++]


Bij de besprekingen met betrekking tot die grondwetswijziging preciseerde de minister van Institutionele Hervormingen (N) dat « de op [de school die in een faciliteitengemeente is gevestigd en onderwijs verstrekt in een andere taal dan die van de streek] toepasselijke bepalingen diegene [zullen] zijn die in de wet van 30 juli 1963 zijn vervat, zulks zo lang die wetgeving ongewijzigd blijft » (Parl. St., Kamer, 1988, nr. 10/59b - 456/4, p. 30).

Bei den Erörterungen in Bezug auf diese Verfassungsänderung präzisierte der Minister der Institutionellen Reformen (N), dass « die auf [die in einer Gemeinde mit Sprachenerleichterungen niedergelassenen Schulen, in denen Unterricht in einer anderen Sprache als der des Gebietes erteilt wird] anwendbaren Bestimmungen diejenigen sein werden, die im Gesetz vom 30. Juli 1963 enthalten sind, solange diese Rechtsvorschriften unverändert bleiben » (Parl. Dok., Kammer, 1988, Nr. 10/59b - 456/4, S. 30).


C. overwegende dat de demonstraties steeds omvangrijker zijn geworden, ondanks geruchten dat de strijdkrachten spoedig zullen beginnen met grootschalige repressie, zoals dat ook gebeurd is in 1988, toen duizenden Birmaanse burgers het leven verloren,

C. in der Erwägung, dass die Demonstrationen zugenommen haben, trotz der Gerüchte, wonach Regierungstruppen in Kürze ein massives scharfes Durchgreifen starten könnten, wie die Streitkräfte dies 1988 taten, als Tausende birmanische Staatsbürger zu Tode kamen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Levensmiddelen | Richtlijn 89/107/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten inzake levensmiddelenadditieven die in voor menselijke voeding bestemde waren mogen worden gebruikt Richtlijn 94/35/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 30 juni 1994 inzake zoetstoffen die in levensmiddelen mogen worden gebruikt Richtlijn 94/36/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 30 juni 1994 inzake kleurstoffen die in levensmiddelen mogen worden gebruikt Richtlijn 95/2/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 20 februari 1995 betreffende levensmiddelenadditieven met ...[+++]

Lebensmittel | Richtlinie 89/107/EWG des Rates vom 21. Dezember 1988 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Zusatzstoffe, die in Lebensmitteln verwendet werden dürfen, Richtlinie 94/35/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Juni 1994 über Süßungsmittel, die in Lebensmitteln verwendet werden dürfen, Richtlinie 94/36/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Juni 1994 über Farbstoffe, die in Lebensmitteln verwendet werden dürfen, Richtlinie Nr. 95/2/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Februar 1995 über andere Lebensmittelzusatzstoffe als Farbstoffe und Süßungsmittel | N ...[+++]


Artikel 1. De Overeenkomst tussen de regeringen van respectievelijk het Koninkrijk België, de Bondsrepubliek Duitsland, het Koninkrijk Denemarken, het Koninkrijk Spanje, de Republiek Finland, de Republiek Frankrijk, het Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, de Republiek Italië, het Koninkrijk Noorwegen, het Koninkrijk Zweden en de Zwitserse Confederatie betreffende de bouw en de exploitatie van een Europese Synchrotronstralingsinstallatie, de Bijlagen I, II, III en IV, de Slotakte en de resoluties 1 tot 5, ondertekend te Parijs op 16 december 1988 zullen volkomen uitwerking hebben.

Artikel 1 - Das Übereinkommen zwischen den Regierungen des Königreichs Belgien, der Bundesrepublik Deutschland, des Königreichs Dänemark, des Königreichs Spanien, der Republik Finnland, der Französischen Republik, der Italienischen Republik, des Königreichs Norwegen, des Königreichs Schweden, der Schweizerischen Eidgenossenschaft, des Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nord-Irland über den Bau und Betrieb einer Europäischen Synchrotronstrahlungsanlage, die Anhänge I, II, III und IV, die Schlussakte und die Resolutionen 1 bis 5, unterzeichnet in Paris, am 16. Dezember 1988, sind uneingeschränkt wirksam.


(5) De geleidelijke uitdienstneming van Hoofdstuk 2 vliegtuigen overeenkomstig Richtlijn 92/14/EEG van de Raad van 2 maart 1992 betreffende de beperking van de exploitatie van de vliegtuigen van bijlage 16 van het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, boekdeel I, deel 2, Hoofdstuk 2, tweede uitgave (1988)(5) zal op 1 april 2002 zijn voltooid en dan zullen nieuwe maatregelen vereist zijn om een verslechtering van de geluidssituatie na 2002 te voorkomen, uitgaande van een verdere groei van het luchtvervoer in Europa.

(5) Der schrittweise Abzug von Kapitel-2-Flugzeugen gemäß der Richtlinie 92/14/EWG des Rates vom 2. März 1992 zur Einschränkung des Betriebs von Flugzeugen des Teils II Kapitel 2 Band 1 des Anhangs 16 zum Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt, 2. Ausgabe (1988)(5) wird am 1. April 2002 abgeschlossen sein, und es werden neue Maßnahmen erforderlich, um bei ständig zunehmendem Luftverkehr in Europa nach 2002 eine Verschlechterung der Lärmsituation zu verhindern.


(5) De geleidelijke uitdienstneming van vliegtuigen van hoofdstuk 2 overeenkomstig Richtlijn 92/14/EEG van de Raad van 2 maart 1992 betreffende de beperking van de exploitatie van de vliegtuigen van bijlage 16 van het verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart,boekdeel I, deel 2, hoofdstuk 2, tweede uitgave (1988) zal op 1 april 2002 zijn voltooid en dan zullen nieuwe maatregelen vereist zijn om een verslechtering van de geluidssituatie na 2002 te voorkomen, uitgaande van een verdere groei van het luchtvervoer in Europa.

5. Der schrittweise Abzug von Kapitel-2-Flugzeugen gemäß der Richtlinie 92/14/EWG des Rates vom 2. März 1992 zur Einschränkung des Betriebs von Flugzeugen des Teils II Kapitel 2 Band 1 des Anhangs 16 zum Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt, 2. Ausgabe (1988) wird am 1. April 2002 abgeschlossen sein, und es werden neue Maßnahmen erforderlich, um bei ständig zunehmendem Luftverkehr in Europa nach 2002 eine Verschlechterung der Lärmsituation zu verhindern.


Het aanvullend Protocol bij het Europees Sociaal Handvest en de Bijlage, opgemaakt te Straatsburg op 5 mei 1988 zullen, wat het Waalse Gewest betreft, volkomen gevolg hebben.

Das am 5. Mai 1988 in Strassburg unterzeichnete Zusatzprotokoll zur Europäischen Sozialcharta und Anhang wird für die Wallonische Region völlig und uneingeschränkt wirksam.


Bezorgdheid omdat sommigen vrezen dat de ontwikkelingssamenwerking haar legitimiteit zal verliezen, dat het ontwikkelingsbeleid van de Europese Unie (die geen doorslaggevende rol speelt bij de bezinning over het beleid terzake, terwijl zij ongeveer 50% van de overheidssteun op dit gebied voor haar rekening neemt) zijn specifiek karakter zal kwijtraken, dat de betrekkingen tussen de EU en de ACS-landen in de toekomst niet meer prioritair zullen zijn (de toewijzingen van het 8ste EOF voor 1996 vertegenwoordigen nog slechts 33,5% van de ...[+++]

Befürchtungen angesichts eines Verlustes an Legitimität der Entwicklungskooperation, des Verlustes der Einzigartigkeit der Entwicklungspolitik der Europäischen Union (letztere spielt keine entscheidende Rolle bei der Debatte über die Entwicklungspolitiken, während sie ungefähr 50% der öffentlichen Entwicklungshilfe beträgt), angesichts des Verlustes des Primats der Beziehungen EUAKP (die Ausstattung des 8. EEF für 1996 betrug 33,5% der externen Finanzierungen der Union gegenüber 65% 1988-90).




D'autres ont cherché : 1988 zullen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'1988 zullen' ->

Date index: 2021-03-30
w