Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «24 oktober 2002 diende » (Néerlandais → Allemand) :

Het eerste en het tweede middel zijn afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door artikel 2, eerste lid, 3°, dertiende streepje, van de wet van 12 mei 2014, in zoverre die bepaling tot gevolg zou hebben dat het toepassingsgebied van titel 2 van de wet van 24 oktober 2011 « tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politi ...[+++]

Der erste und der zweite Klagegrund sind abgeleitet aus einem Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung durch Artikel 2 Absatz 1 Nr. 3 dreizehnter Gedankenstrich des Gesetzes vom 12. Mai 2014, insofern diese Bestimmung zur Folge habe, dass der Anwendungsbereich von Titel 2 des Gesetzes vom 24. Oktober 2011 « zur Gewährleistung einer dauerhaften Finanzierung der Pensionen der endgültig ernannten Personalmitglieder der provinzialen und lokalen Verwaltungen und der lokalen Polizeizonen ...[+++]


Het beroep heeft betrekking op artikel 66 van de wet van 5 mei 2014 « betreffende diverse aangelegenheden inzake de pensioenen van de overheidssector », dat in de wet van 24 oktober 2011 « tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het ...[+++]

Die Klage bezieht sich auf Artikel 66 des Gesetzes vom 5. Mai 2014 « über verschiedene Angelegenheiten in Bezug auf die Pensionen des öffentlichen Sektors », mit dem in das Gesetz vom 24. Oktober 2011 « zur Gewährleistung einer dauerhaften Finanzierung der Pensionen der endgültig ernannten Personalmitglieder der provinzialen und lokalen Verwaltungen und der lokalen Polizeizonen, zur Abänderung des Gesetzes vom 6. Mai 2002 zur Schaffung des P ...[+++]


In de parlementaire voorbereiding van de wet van 5 mei 2014 wordt gepreciseerd : « De algemene richtlijn die gevolgd werd in deze wet is om de bepalingen van de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fond ...[+++]

In den Vorarbeiten zum Gesetz vom 5. Mai 2014 wurde präzisiert: « Der allgemeine Leitgedanke in diesem Gesetz besteht darin, die Bestimmungen des Gesetzes vom 24. Oktober 2011 zur Gewährleistung einer dauerhaften Finanzierung der Pensionen der endgültig ernannten Personalmitglieder der provinzialen und lokalen Verwaltungen und der lokalen Polizeizonen, zur Abänderung des Gesetzes vom 6. Mai ...[+++]


Het Hof merkt evenwel op dat de Commissie de termijn voor de afsplitsing, die oorspronkelijk was vastgesteld op 5 november 2002, heeft verlengd tot 5 februari 2003, en dat het Gerecht de onverenigbaarheidsbeschikking nietig heeft verklaard bij arrest van 22 oktober 2002, vóór het verstrijken van de termijn waarbinnen de overdracht volgens de overeenkomst diende plaats te vinden.

Der Gerichtshof weist jedoch darauf hin, dass die Kommission die ursprünglich bis zum 5. November 2002 bemessene Frist für die Trennung bis zum 5. Februar 2003 verlängert hatte und dass die Unvereinbarkeitsentscheidung vom Gericht schon mit Urteil vom 22. Oktober 2002 für nichtig erklärt worden war, also noch vor Ablauf der im Vertrag für die Durchführung des Verkaufs vereinbarten Frist.


Bij schrijven van 4 oktober 2002 diende de Commissie, overeenkomstig artikel 251, lid 2 en artikel 44 van het EG‑Verdrag, bij het Parlement het voorstel in voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende het openbaar overnamebod (COM(2002) 534 – 2002/0240(COD)).

Mit Schreiben vom 4. Oktober 2002 unterbreitete die Kommission dem Europäischen Parlament gemäß Artikel 251 Absatz 2 und Artikel 44 des EG-Vertrags den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates betreffend Übernahmeangebote (KOM(2002) 534 - 2002/0240 (COD)).


Bij schrijven van 24 oktober 2002 diende de Commissie, overeenkomstig artikel 251, lid 2 en artikel 175, lid 1 van het EG‑Verdrag, bij het Parlement het voorstel in voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende de kwaliteit van het zwemwater (COM(2002) 581 – 2002/0254(COD)).

Mit Schreiben vom 24. Oktober 2002 unterbreitete die Kommission dem Europäischen Parlament gemäß Artikel 251 Absatz 2 und Artikel 175 Absatz 1 des EG-Vertrags den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Qualität der Badegewässer (KOM(2002) 581 - 2002/0254 (COD)).


Rekening houdend met deze richtsnoeren diende de Commissie op 17 oktober 2002 bij de Raad een voorstel in voor een richtlijn betreffende de schadeloosstelling van slachtoffers van misdrijven (13349/02).

Die Kommission hat dem Rat in Anbetracht dieser Vorgaben am 17. Oktober 2002 einen Vorschlag für eine Richtlinie zur Entschädigung der Opfer von Straftaten (13349/02) unterbreitet.


De Raad hoorde verklaringen van de Commissieleden Verheugen en Schreyer over de stand van zaken bij het uitbreidingsproces en hield vervolgens een oriënterend debat over de budgettaire en financiële aspecten van de uitbreiding om een bijdrage te leveren aan de werkzaamheden in de aanloop naar de Europese Raad te Brussel op 24 en 25 oktober 2002.

Der Rat hörte die Ausführungen der Kommissionsmitglieder Verheugen und Schreyer über den Sachstand bezüglich des Erweiterungsprozesses und führte eine Orientierungsaussprache über die Haushalts- und Finanzaspekte der Erweiterung, um einen Beitrag zu den Arbeiten im Vorfeld der Tagung des Europäischen Rates vom 24. und 25. Oktober 2002 in Brüssel zu leisten.


De Europese Raad is op 24 en 25 oktober 2002 in Brussel bijeengekomen.

Der Europäische Rat ist am 24. und 25. Oktober 2002 in Brüssel zusammengetreten.


CONCLUSIES VAN HET VOORZITTERSCHAP EUROPESE RAAD VAN BRUSSEL 24 EN 25 OKTOBER 2002

EUROPÄISCHER RAT BRÜSSEL 24 und 25 Oktober 2002 SCHLUSSFOLGERUNGEN DES VORSITZES




D'autres ont cherché : mei     24 oktober     dertiende     betreffende diverse     houdende diverse     22 oktober     november     overeenkomst diende     4 oktober     oktober     oktober 2002 diende     schrijven van 24 oktober 2002 diende     richtsnoeren diende     uitbreidingsproces en hield     24 oktober 2002 diende     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'24 oktober 2002 diende' ->

Date index: 2022-08-24
w