Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "30 juni 1998 bestond " (Nederlands → Duits) :

[46] Verordening (EG) nr. 883/2004 (PB L 166 van 30.4.2004, blz. 1) gaat over de rechten op het gebied van de sociale zekerheid vanaf 1.5.2010; een eerste stap op het gebied van aanvullende pensioenen is Richtlijn 98/49/EG van 29 juni 1998 (PB L 209 van 25.7.1998, blz. 46).

[46] Seit dem 1.5.2010 regelt die Verordnung (EG) Nr. 883/2004 (ABl. L 166 vom 30.4.2004, S. 1) die Rechte im Bereich der sozialen Sicherheit; eine erste Regelung im Bereich der Zusatzrenten enthält die Richtlinie 98/49/EG des Rates vom 29. Juni 1998 (ABl. L 209 vom 25.7.1998, S. 46).


De decretale bepalingen waarbij een verbod wordt opgelegd voor het houden van dieren voor uitsluitend of voornamelijk de productie van pelzen kunnen het intracommunautair handelsverkeer in dergelijke dieren, minstens onrechtstreeks, belemmeren en dienen bijgevolg te worden beschouwd als een bij de artikelen 34 en 35 van het VWEU in beginsel verboden maatregel die een gelijke werking heeft als een kwantitatieve beperking (zie arrest HvJ, 17 september 1998, C-400/96, Harpegnies, punt 30; 19 juni 2008, C-2 ...[+++]

Die Dekretsbestimmungen, durch die ein Verbot der Tierhaltung ausschließlich oder hauptsächlich zum Zweck der Fellgewinnung auferlegt wird, können den innergemeinschaftlichen Handelsverkehr mit solchen Tieren zumindest indirekt behindern, und sind folglich als eine durch die Artikel 34 und 35 des AEUV grundsätzlich verbotene Maßnahme zu betrachten, die eine gleiche Wirkung hat wie eine mengenmäßige Einfuhrbeschränkung (siehe Urteil EuGH, 17. September 1998, C-400/96, Harpegnies, Randnr. 30; 19. Juni 2008, C-219/07, Nationale Raad van ...[+++]


(2) Overeenkomstig Richtlijn 98/30/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor aardgas(4) en Richtlijn 2003/55/EG van de Raad van 26 juni 2003 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor aardgas en houdende intrekking van Richtlijn 98/30/EG(5) wordt de communautaire markt voor gas geliberaliseerd.

(2) Gemäß der Richtlinie 98/30/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 betreffend gemeinsame Vorschriften für den Erdgasbinnenmarkt(4) und der Richtlinie 2003/55/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Juni 2003 über gemeinsame Vorschriften für den Erdgasbinnenmarkt und zur Aufhebung der Richtlinie 98/30/EG(5) wird der Erdgasmarkt der Gemeinschaft gegenwärtig liberalisiert.


(2) Deze nieuwe prioriteiten vloeien voort uit de totstandbrenging van een meer open en concurrentiegerichte interne energiemarkt als gevolg van de uitvoering van Richtlijn 96/92/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 december 1996 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit(6) en Richtlijn 98/30/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor aardgas(7).

(2) Diese neuen Prioritäten ergeben sich zum einen aus der Schaffung eines offeneren und von mehr Wettbewerb geprägten Energiebinnenmarkts nach Umsetzung der Richtlinie 96/92/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. Dezember 1996 betreffend gemeinsame Vorschriften für den Elektrizitätsbinnenmarkt(6) und der Richtlinie 98/30/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 betreffend gemeinsame Vorschriften für den Erdgasbinnenmarkt(7).


(1) Richtlijn 98/30/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor aardgas(4) heeft aanzienlijk bijgedragen tot de totstandkoming van de interne markt voor gas.

(1) Die Richtlinie 98/30/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 betreffend gemeinsame Vorschriften für den Erdgasbinnenmarkt(4) hat einen wesentlichen Beitrag zur Schaffung eines Erdgasbinnenmarkts geleistet.


Tot het bestreden decreet van 30 juni 1998 bestond de opleiding in de kinesitherapie van het niet-universitaire type immers uit een graduaat van drie jaar dat werd afgerond met de titel van « gegradueerde », zodat enkel een universitaire kinesitherapeut de titel van licentiaat kon doen gelden.

Bis zum angefochtenen Dekret vom 30. Juni 1998 habe die Heilgymnastikausbildung ausserhalb der Universität nämlich in einem dreijährigen Graduat bestanden, das mit dem Titel eines « Graduierten » abgeschlossen worden sei, so dass nur ein aus der Universität hervorgegangener Heilgymnast den Titel eines Lizentiaten habe führen können.


[45] Richtlijn 98/30/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor aardgas, PB L 204, 21.7.1998, blz. 1

[45] Richtlinie 98/30/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 betreffend gemeinsame Vorschriften für den Erdgasbinnenmarkt, ABl. L 204 vom 21.7.1998, S. 1


Tot besluit vraagt de Ministerraad het Hof, met betrekking tot de tweede prejudiciële vraag, voor recht te zeggen dat artikel 26 van de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering, in de versie ervan die bestond vóór de vervanging door de wet van 10 juni 1998, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schond.

Schlussfolgernd beantragt der Ministerrat den Hof, in bezug auf die zweite präjudizielle Frage für Recht zu erkennen, dass Artikel 26 des Präliminartitels des Strafprozessgesetzbuches in der Fassung vor seinem Ersetzen durch das Gesetz vom 10. Juni 1998 die Artikel 10 und 11 der Verfassung verletze.


Te dezen dient rekening te worden gehouden met de juridische context die bestond vóór de bij de wet van 10 juni 1998 ingevoerde wijzigingen, vermits het Hof van Cassatie de wettigheid van het door het Hof van Beroep te Bergen gewezen arrest diende te onderzoeken op een ogenblik dat aan die wijzigingen voorafging.

Im vorliegenden Fall sei der juristische Kontext, der vor den Änderungen durch das Gesetz vom 10. Juni 1998 bestanden habe, zu berücksichtigen, da der Kassationshof die Gesetzmässigkeit des durch den Appellationshof Mons gefällten Urteils zu einem Zeitpunkt habe untersuchen müssen, der den genannten Änderungen vorangegangen sei.


Overwegende dat bij Verordening (EEG) nr. 2219/92 van de Commissie van 30 juli 1992 houdende bepalingen ter uitvoering van de specifieke regeling voor de voorziening van Madeira met melk en zuivelproducten en tot vaststelling van de voorzieningsbalans (5), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 721/98 (6), de voorzieningsbalans voor melk en zuivelproducten voor Madeira is vastgesteld voor de periode van 1 juli 1997 tot en met 30 juni 1998; dat, om in de behoeften aan producten van de sector zuivel te blijven voorzien, de betreffende hoeveelheden voor de periode van 1 juli 1998 tot en met ...[+++]

Mit der Verordnung (EWG) Nr. 2219/92 der Kommission vom 30. Juli 1992 mit Durchführungsbestimmungen zur Sonderregelung für die Versorgung Madeiras mit Milcherzeugnissen und die Erstellung der Bedarfsvorausschätzung (5), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 721/98 (6), wurde die für die Zeit vom 1. Juli 1997 bis 30. Juni 1998 für Milcherzeugnisse zu erstellende Versorgungsbilanz festgelegt. Damit der Bedarf Madeiras an Erzeugnissen des Milchsektors weiterhin gedeckt wird, sollten jetzt die betreffenden Mengen für den Zeitraum vom 1. Juli 1998 bis 30. Juni 1999 festgelegt werden.




Anderen hebben gezocht naar : 29 juni     juni     19 juni     september     worden beschouwd     22 juni     decreet van 30 juni 1998 bestond     10 juni     ervan die bestond     context die bestond     30 juni     30 juni 1998 bestond     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'30 juni 1998 bestond' ->

Date index: 2024-08-02
w