Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bejaarde
Derde leeftijd
Met een opzegtermijn van X dagen
Met inachtneming van een opzeggingstermijn van X dagen
Mortaliteit van de eerste drie dagen
Niet-vast aantal dagen per week
Oude van dagen
Ouderdom
Periode van 30 dagen na verstrekking van het advies
Sterfte van de eerste drie dagen
Vast aantal dagen per week
Werk op feestdagen
Werk op vrije dagen
Zondagswerk

Traduction de «500 dagen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
met een opzegtermijn van X dagen | met inachtneming van een opzeggingstermijn van X dagen

mit X-tägiger Kündigung(sfrist)


mortaliteit van de eerste drie dagen | sterfte van de eerste drie dagen

Dreitagesterblichkeit | Trihemeralsterblichkeit


niet-vast aantal dagen per week

keine feste Anzahl Tage pro Woche




zondagswerk [ werk op feestdagen | werk op vrije dagen ]

Sonntagsarbeit [ Arbeit an arbeitsfreien Tagen | Feiertagsarbeit ]


bejaarde [ derde leeftijd | ouderdom | oude van dagen ]

älterer Mensch [ alter Mensch | dritte Lebensphase | Greis | hohes Alter | Lebensabend | vierte Lebensphase ]


periode van 30 dagen na verstrekking van het advies

30-tägige Frist nach Abgabe des Gutachtens
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
zeven dagen na de toezending ervan indien de aanbestedende dienst het elektronische systeem voor het invullen van de in artikel 123, lid 1, bedoelde standaardformulieren en niet meer dan 500 woorden vrije tekst gebruikt.

wenn der öffentliche Auftraggeber das elektronische System zum Ausfüllen der in Artikel 123 Absatz 1 genannten Standardformulare nutzt und dabei höchstens 500 Wörter frei gestalteten Text verwendet, spätestens sieben Tage nach ihrer Übermittlung.


In Paraguay verleende een door de EU gefinancierd economisch integratieprogramma steun aan de oprichting van een enkelvoudig exportloket, waardoor de totale doorlooptijd van de administratieve procedures voor de uitvoer van vlees werd teruggebracht van 40 dagen naar 50 minuten. Dat gaf een boost aan het aantal exportgeoriënteerde ondernemingen in Paraguay, dat sinds 2004 met 500% toenam, en leidde tot een significante stijging van de export.

Ein von der EU finanziertes wirtschaftliches Integrationsprogramm in Paraguay unterstützte die Schaffung eines einheitlichen Portals für Exporte, mit dem die Gesamtdauer der erforderlichen Verwaltungsverfahren für den Fleischexport von 40 Tagen auf 50 Minuten gesenkt und die Zahl der exportorientierten Unternehmen in Paraguay seit 2004 um 500 % gesteigert wurde.


Artikel 449, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen en artikel 73 van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde bepalen : « Hij die met bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden, de bepalingen van dit Wetboek of van de ter uitvoering ervan genomen besluiten overtreedt, wordt gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot twee jaar en met geldboete van 250 EUR tot 500.000 EUR of met een van die straffen alleen ».

Artikel 449 Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches und Artikel 73 des Mehrwertsteuergesetzbuches bestimmen: « Mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis zu zwei Jahren und mit einer Geldbuße von 250 bis zu 500.000 EUR oder mit nur einer dieser Strafen wird belegt, wer in betrügerischer Absicht oder mit der Absicht zu schaden gegen die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzbuches oder seiner Ausführungserlasse verstößt ».


EE || Geldgeldboete op basis van 30 tot 500 dagen (96 tot 1 600 EUR) of gevangenisstraf van ten hoogste drie jaar || Geen eerdere wetgeving

EE || Geldstrafe in Höhe von 30 bis 500 Tagessätzen (96 bis 1600 EUR) oder bis zu drei Jahren Freiheitsentzug || Keine früheren Rechtsvorschriften


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. zijn respect betuigend voor de Akkoorden van Gdańsk van 31 augustus 1980 die binnen een totalitair systeem een opening van een 500 dagen durende vrijheid schiepen, waarin de Onafhankelijke en Autonome vakbond Solidarność, die 10 miljoen leden telde, heeft kunnen uitgroeien tot een machtige burgerbeweging die alle belangrijke sociale milieus in Polen verenigde,

F. in Hochachtung für die am 31. August 1980 unterzeichneten Vereinbarungen, die unter einem totalitären System einen 500-tägigen Raum der Freiheit für die unabhängige und freie Gewerkschaft Solidarność mit ihren 10 Millionen Mitgliedern schufen und aus denen sich eine machtvolle Bürgerbewegung entwickelte, welche alle wichtigen sozialen Sektoren in Polen umfasste,


F. zijn hoge waardering uitsprekend voor de op 31 augustus 1980 ondertekende akkoorden van Gdańsk die binnen een totalitair systeem een ruimte van vrijheid die 500 dagen heeft geduurd, hebben gecreëerd voor de onafhankelijke zelfbesturende vakbond Solidarność met 10 miljoen leden, waaruit een krachtige burgerbeweging kon ontstaan die alle maatschappelijke klassen en kringen in Polen bundelde,

F. in Hochachtung für die am 31. August 1980 unterzeichneten Vereinbarungen, die unter einem totalitären System einen 500-tägigen Raum der Freiheit für die unabhängige und freie Gewerkschaft Solidarność mit ihren 10 Millionen Mitgliedern schufen und aus denen sich eine machtvolle Bürgerbewegung entwickelte, welche alle wichtigen sozialen Sektoren in Polen umfasste,


F. zijn respect betuigend voor de akkoorden van Gdańsk van 31 augustus 1980 die binnen een totalitair systeem een ruimte schiepen van een 500 dagen durende vrijheid, waarin de onafhankelijke en autonome vakbond Solidarność, die 10 miljoen leden telde, heeft kunnen uitgroeien tot een machtige burgerbeweging die alle belangrijke sociale factoren in Polen verenigde,

F. in Hochachtung für die am 31. August 1980 unterzeichneten Vereinbarungen, die unter einem totalitären System einen 500-tägigen Raum der Freiheit für die unabhängige und freie Gewerkschaft Solidarność mit ihren 10 Millionen Mitgliedern schufen und aus denen sich eine machtvolle Bürgerbewegung entwickelte, welche alle wichtigen sozialen Sektoren in Polen umfasste,


F. zijn respect betuigend voor de Akkoorden van Gdańsk van 31 augustus 1980 die binnen een totalitair systeem een ruimte schiepen van een 500 dagen durende vrijheid, waarin de Onafhankelijke en Autonome vakbond Solidarność, die 10 miljoen leden telde, heeft kunnen uitgroeien tot een machtige burgerbeweging die alle belangrijke sociale factoren in Polen verenigde,

F. in Hochachtung für die am 31. August 1980 unterzeichneten Vereinbarungen, die unter einem totalitären System einen 500-tägigen Raum der Freiheit für die unabhängige und freie Gewerkschaft Solidarność mit ihren 10 Millionen Mitgliedern schufen und aus denen sich eine machtvolle Bürgerbewegung entwickelte, welche alle wichtigen sozialen Sektoren in Polen umfasste,


wanneer niet meer dan tien dagen zijn verstreken sedert het ontstaan van de overschrijding, bedraagt het risico binnen de handelsportefeuille op de betrokken cliënt of groep van verbonden cliënten niet meer dan 500 % van het eigen vermogen van de instelling.

dauert die Überschreitung höchstens zehn Tage an, so darf das Handelsbuchrisiko gegenüber dem Kunden oder der Kundengruppe 500 % der Eigenmittel des Instituts nicht überschreiten.


elk schip van meer dan 500 brutoregisterton, met een bemanning van 15 werknemers of meer, dat een reis maakt van meer dan drie dagen, een geschikte ziekenboeg hebben waar medische verzorging kan worden verstrekt.

Auf jedem Schiff von mehr als 500 BRZ mit einer Besatzung von 15 oder mehr Arbeitnehmern muss bei Fahrten mit einer Dauer von mehr als 3 Tagen ein entsprechender Raum zur Verfügung stehen, in dem eine medizinische Versorgung erfolgen kann.




D'autres ont cherché : bejaarde     derde leeftijd     niet-vast aantal dagen per week     oude van dagen     ouderdom     vast aantal dagen per week     werk op feestdagen     werk op vrije dagen     zondagswerk     500 dagen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'500 dagen' ->

Date index: 2022-02-09
w