Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rome II
Verordening Rome II
Verordening betekening en kennisgeving van stukken

Vertaling van "a6-0356 2007 " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Verordening (EG) nr. 1393/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007 inzake de betekening en de kennisgeving in de lidstaten van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken (de betekening en de kennisgeving van stukken), en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1348/2000 van de Raad | verordening betekening en kennisgeving van stukken

VO 1393/2007 Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten | VO über die Zustellung von Schriftstücken


Verordening (EG) nr. 1371/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 betreffende de rechten en verplichtingen van reizigers in het treinverkeer

Verordnung (EG) Nr. 1371/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2007 über die Rechte und Pflichten der Fahrgäste im Eisenbahnverkehr


Rome II | verordening Rome II | Verordening (EG) nr. 864/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 11 juli 2007 betreffende het recht dat van toepassing is op niet-contractuele verbintenissen

Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht (Rom II)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- A6-0356/2007 van mevrouw Esteves, namens de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, over het initiatief van de Bondsrepubliek Duitsland en de Franse Republiek met het oog op de aanneming van een kaderbesluit van de Raad inzake de erkenning en tenuitvoerlegging van voorwaardelijke straffen, alternatieve straffen en voorwaardelijke veroordelingen [06480/2007 - C6-0129/2007 - 2007/0807 (CNS)];

- Bericht von Maria da Assunção Esteves im Namen des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres zur Initiative der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik hinsichtlich der Annahme eines Rahmenbeschlusses des Rates über die Anerkennung und Überwachung von Bewährungsstrafen, alternativen Sanktionen und bedingten Verurteilungen [06480/2007 – C6-0129/2007 – 2007/0807 CNS)] (A6-0356/2007),


– gezien het verslag van de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken (A6-0356/2007 ),

– in Kenntnis des Berichts des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres (A6-0356/2007 ),


– gezien het verslag van de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken (A6-0356/2007),

– in Kenntnis des Berichts des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres (A6-0356/2007),


– gezien het verslag van de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken (A6-0356/2007),

– in Kenntnis des Berichts des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres (A6-0356/2007),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– gezien het voorstel van de Commissie aan de Raad (COM(2007)0356),

– in Kenntnis des Vorschlags der Kommission an den Rat (KOM(2007)0356),




Anderen hebben gezocht naar : rome ii     verordening rome ii     a6-0356 2007     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'a6-0356 2007' ->

Date index: 2022-01-21
w