Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aan de organisaties die strijden tegen straffeloosheid » (Néerlandais → Allemand) :

83. dringt bij de Servische autoriteiten aan op verbetering van de samenwerking met maatschappelijke organisaties die zich bezighouden met gendergelijkheid, en dan met name de samenwerking op lokaal niveau tussen lokale overheden en lokale maatschappelijke organisaties, bij het opstellen en uitvoeren van wetgeving en beleid inzake gendergelijkheid en gendergerelateerd geweld en het toezicht daarop, en verzoekt de Servische autoriteiten structurele steun te verlenen ten behoeve van de activiteiten van organisaties die strijden tegen gen ...[+++]dergerelateerd geweld;

83. fordert die serbischen Behörden auf, die Zusammenarbeit mit zivilgesellschaftlichen Organisationen zur Gleichstellung der Geschlechter, insbesondere auf lokaler Ebene zwischen den lokalen Verwaltungen und den lokalen Organisationen der Zivilgesellschaft, zu verbessern, indem Rechtsvorschriften und Maßnahmen zur Gleichstellung der Geschlechter und zu geschlechtsspezifischer Gewalt ausgearbeitet, umgesetzt und überwacht werden, sowie strukturelle ...[+++]


A. overwegende dat de brutale moord op een 28-jarige man door de politie het Egyptische volk ertoe heeft aangezet door middel van burgerprotesten te strijden tegen straffeloosheid en onrechtvaardigheid,

A. in der Erwägung, dass die brutale Ermordung eines 28-jährigen Mannes durch die Polizei Auslöser für das ägyptische Volk war, mit Bürgerprotesten gegen Straffreiheit und Ungerechtigkeit zu kämpfen,


We moeten ervoor zorgen dat we vasthouden aan onze eigen normen in de strijd tegen straffeloosheid, en we moeten tegen de straffeloosheid in Afrika strijden om meer stabiliteit en democratie te scheppen.

Wir müssen dafür sorgen, dass wir unseren eigenen Standards im Kampf gegen Straflosigkeit nachkommen, und wir müssen die Straflosigkeit in Afrika bekämpfen, damit mehr Stabilität und Demokratie entsteht.


6. De Raad benadrukt hoe belangrijk het is dat de samenwerking met de Congolese autoriteiten wordt voortgezet om hun capaciteit te versterken, met name in de veiligheids­sector, teneinde met name in het Oosten de stabiliteit te verbeteren en te strijden tegen de straffeloosheid en de illegale exploitatie van natuurlijke rijkdommen, waarvan de voort­zetting de crisis voedt.

6. Der Rat unterstreicht wie wichtig es ist, die Zusammenarbeit mit den kongolesischen Be­hör­den fortzusetzen, um deren Kapazitäten, insbesondere im Sicherheitsbereich zu stär­ken, damit vor allem die Lage im Osten des Landes stabilisiert und die Straflosigkeit und die il­legale Ausbeutung von Naturschätzen bekämpft werden können, deren Fortbestand die Krise anheizt.


In zoverre de bestreden bepaling de vrijheid van meningsuiting van groepen en verenigingen zou beperken, is die beperking, om dezelfde redenen als aangegeven in B.57 tot B.60, evenredig met het door de wetgever nagestreefde doel dat erin bestaat de rechten van anderen te beschermen en uitvoering te geven aan de uit het Internationaal Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van rassendiscriminatie voortvloeiende verplichting te strijden tegen organisaties die rassendiscriminatie in de hand werken. ...[+++]

Insofern die angefochtene Bestimmung die Freiheit der Meinungsäusserung von Gruppen und Vereinigungen einschränken würde, ist diese Einschränkung aus denselben Gründen, wie sie in B.57 bis B.60 dargelegt wurden, verhältnismässig zum Ziel des Gesetzgebers, nämlich die Rechte anderer zu schützen und die sich aus dem Internationalen Ubereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung ergebende Verpflichtung zur Bekämpfung von Organisationen, die Rass ...[+++]


Overheden hebben namelijk de plicht deze actoren - consumentenorganisaties, gebruikers van publieke diensten, organisaties die strijden tegen uitsluiting of zich toeleggen op volksonderwijs - overal in Europa te helpen zich te organiseren.

Es gehört in der Tat zu den Verantwortlichkeiten der öffentlichen Behörden, die Organisation dieser Akteure – d. h. von Verbraucherverbänden, Nutzern öffentlicher Dienstleistungen, Verbänden zur Bekämpfung der Ausgrenzung oder Volksbildungsvereinen – europaweit zu unterstützen.


5. verzoekt de Commissie de humanitaire hulp aan Colombia voort te zetten en te intensiveren, zulks via van de regering onafhankelijke kanalen, en daarenboven ook krachtige steun te verlenen, met name door de aanwezigheid van Europese civiele vredeskorpsen, aan de organisaties die strijden tegen straffeloosheid en voor meer sociale rechtvaardigheid;

5. fordert die Kommission auf, die humanitäre Hilfe für Kolumbien über regierungsunabhängige Kanäle fortzusetzen und zu intensivieren, aber auch über diese Hilfe hinaus insbesondere durch die Präsenz ziviler europäischer Friedenskorps entschieden die Organisationen zu unterstützen, die sich gegen die Straffreiheit und für mehr soziale Gerechtigkeit einsetzen;


« Doordat de wet van 2 juni 1998 een Informatie- en Adviescentrum en ook een Administratieve cel opricht waarvan de activiteiten beogen te strijden tegen de schadelijke sektarische organisaties, die organisaties omschreven worden als ` elke groepering met een levensbeschouwelijk of godsdienstig doel, of die zich als dusdanig voordoet en die zich in haar ...[+++]

« Indem das Gesetz vom 2. Juni 1998 ein Informations- und Beratungszentrum sowie eine Administrative Zelle einrichtet, deren Tätigkeiten auf die Bekämpfung schädlicher sektiererischer Organisationen ausgerichtet sind, und diese Organisationen beschrieben werden als ' alle Gruppierungen, die eine weltanschauliche oder religiöse Zielsetzung verfolgen oder sich als solche ausgeben und in ihrer Organisation oder Pr ...[+++]


52. er bij de staten op aan te dringen het internationale humanitaire recht volledig toe te passen, in het bijzonder door nationale wetgeving vast te stellen om de cultuur van straffeloosheid te doorbreken en degenen die zich schuldig hebben gemaakt aan oorlogsmisdaden, misdaden tegen de menselijkheid en genocide voor de rechter te brengen, er zorg voor te dragen dat het internationale humanitaire recht volledig geïntegreerd wordt in de opleidingsprogramma's en operationele procedures van de strijdkrachten en de polit ...[+++]

52. die Staaten nachdrücklich dazu aufzurufen, das humanitäre Völkerrecht in vollem Umfang umzusetzen, insbesondere indem sie innerstaatliche Rechtsvorschriften erlassen, damit dem Problem grassierender Straflosigkeit begegnet wird und diejenigen vor Gericht gestellt werden, die Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Völkermord begangen haben, und indem sie dafür sorgen, daß das humanitäre Völkerrecht in vollem Umfang in die Ausbildungsprogramme und Verfahren für den Einsatz von Streitkräften und Polizei einbezogen ...[+++]


w