Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aan het verdrag van luxemburg instemming verleend » (Néerlandais → Allemand) :

De wetgever heeft aan het Verdrag van Luxemburg instemming verleend bij de wet van 8 juli 1977 « houdende goedkeuring van volgende internationale akten : 1.

Der Gesetzgeber hat dem Gemeinschaftspatentübereinkommen mit dem Gesetz vom 8. Juli 1977 « zur Billigung bestimmter internationaler Akte auf dem Gebiet des Patentwesens Gesetz zur Billigung folgender internationaler Akte: 1.


Met de instemming met het Verdrag van Luxemburg bij de wet van 1977 en met de overname naar analogie van de artikelen 29 en 30 van het Verdrag van Luxemburg in de wet van 28 maart 1984 op de uitvindingsoctrooien en vervolgens in het Wetboek van economisch recht, heeft ...[+++]

Durch die Billigung des Gemeinschaftspatentübereinkommens durch das Gesetz von 1977 und durch die analoge Übernahme der Artikel 29 und 30 des Gemeinschaftspatentübereinkommens in das Gesetz vom 28. März 1984 über die Erfindungspatente und anschließend in das Wirtschaftsgesetzbuch hat der Gesetzgeber es im Hinblick auf den erhofften einheitlichen Schutz von Patenten angenommen, dass ein Unterschied zwischen den Produktpatenten und den Verfahrenspatenten besteht hinsichtlich der geographischen Reichweite des Verbots zum Anbieten der Erfindung.


In tegenstelling tot het Verdrag van Luxemburg, waarin in artikel 45 wordt bepaald dat de nationale wetten op dwanglicenties op een Gemeenschapsoctrooi van toepassing zijn, noemt dit voorstel, met het oog op meer rechtszekerheid, de redenen waarom dergelijke licenties kunnen worden verleend.

Im Gegensatz zu der Vereinbarung von Luxemburg, die in Artikel 45 vorsieht, daß für Zwangslizenzen an einem Gemeinschaftspatent nationales Recht gilt, werden in diesem Vorschlag im Interesse einer größeren Rechtssicherheit die Gründe aufgezählt, aus denen solche Zwangslizenzen erteilt werden können.


5. toont zich verheugd dat het bestaande stelsel van eigen middelen na de unanieme instemming van de Raad overeenkomstig de bij het Verdrag verleende bevoegdheden ongewijzigd blijft; is bereid zo spoedig mogelijk tot een akkoord te komen over een verordening van de Raad tot vaststelling van maatregelen ter uitvoering van dit akkoord;

5. begrüßt, dass das geltende Eigenmittelsystem im Anschluss an die einstimmige Einigung im Rat und gemäß den Vorrechten nach dem Vertrag unverändert bleibt; erklärt seine Bereitschaft, so rasch wie möglich eine Einigung über eine Verordnung des Rates zur Festlegung von Durchführungsbestimmungen zu dieser Vereinbarung zu erzielen;


De Raad heeft krachtens artikel 95 van het EGKS-Verdrag zijn unanieme instemming verleend met een wijziging van Beschikking nr. 2136/97/EGKS van de Commissie van 12 september 1997 betreffende het beheer van bepaalde beperkingen op de invoer van bepaalde ijzer- en staalproducten uit de Russische Federatie.

Der Rat erteilte einstimmig seine Zustimmung gemäß Artikel 95 des EGKS-Vertrags zu dem Entwurf für eine Entscheidung der Kommission zur Änderung der Entscheidung Nr. 2136/97/EGKS der Kommission vom 12. September 1997 über Beschränkungen der Einfuhr bestimmter Eisen- und Stahlerzeugnisse aus der Russischen Föderation.


De Raad heeft overeenkomstig artikel 95 van het EGKS-Verdrag zijn instemming verleend aan een ontwerp-besluit van de Commissie inzake het standpunt van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal in het Gemengd Comité EGKS/Turkije, waarmee wordt beoogd te voldoen aan de voorschriften van artikel 7, lid 5, van de in 1996 gesloten Vrijhandelsovereenkomst tussen de EGKS en Turkije.

Der Rat billigte nach Artikel 95 des EGKS-Vertrages den Entwurf für eine Entscheidung der Kommission über den Standpunkt der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl in dem Gemischten Ausschuss EGKS/Türkei zur Erfüllung der Anforderungen nach Artikel 7 Absatz 5 des 1996 geschlossenen Freihandelsabkommens EGKS/Türkei.


Bij schrijven van 8 januari 2004 verzocht de Raad, overeenkomstig artikel 300, lid 3, tweede alinea, juncto de artikelen 61 en 67 van het EG-Verdrag, om instemming met het voorstel voor een besluit van de Raad houdende machtiging van de lidstaten om in het belang van de Europese Gemeenschap het Protocol van 2003 bij het Internationaal Verdrag betreffende de instelling van een Internationaal Fonds voor vergoeding van schade door ver ...[+++]

Mit Schreiben vom 8. Januar 2004 ersuchte der Rat gemäß Artikel 300 Absatz 3 zweiter Unterabsatz in Verbindung mit Artikel 61 und 67 des EG-Vertrags das Europäische Parlament um Zustimmung zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Rates zur Genehmigung der im Interesse der Europäischen Gemeinschaft durch die Mitgliedstaaten erfolgenden Unterzeichnung oder Ratifizierung des oder des Beitritts zum Protokoll von 2003 zum Internationalen Übereinkommen von 1992 über die Errichtung eines internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden und zur Genehmigung des im Interesse der Gemeinschaft erfolgenden Beitritts durch Öster ...[+++]


De Raad heeft zijn instemming verleend overeenkomstig artikel 55, lid 2, onder c), van het EGKS-verdrag, betreffende een besluit van de Commissie betreffende het verlenen van financiële steun voor projecten inzake technisch onderzoek op het gebied van staal en proef/demonstratie- of valorisatieprojecten.

Der Rat erteilte seine Zustimmung nach Artikel 55 Absatz 2 Buchstabe c des EGKS-Vertrags zum Entwurf für einen Beschluß der Kommission zur Gewährung einer finanziellen Unterstützung für Stahlforschungsvorhaben und Stahl-Pilot- und -Demonstrationsvorhaben oder Vorhaben zur Verwendung der Kenntnisse.


- Steunmaatregelen van de staten nr. 688/93 - Ekostahl AG - Duitsland - Eisenhüttenstadt/Brandenburg De Commissie acht de verhouding tussen de door Duitsland aan Ekostahl verleende steun voor de herstructurering van deze onderneming en de vermindering van de warmwalscapaciteit onvoldoende om de Raad te verzoeken overeenkomstig artikel 95 van het EGKS-Verdrag zijn instemming ...[+++]

- Staatliche Beihilfe Nr. 688/93 - Ekostahl AG - Deutschland - Eisenhüttenstadt/Brandenburg Nach Ansicht der Kommission stehen die deutschen Beihilfen an Ekostahl für die Umstrukturierung des Unternehmens in keinem Verhältnis zum Abbau der Warmwalzkapazität, um dem Rat zu empfehlen, diese Beihilfen gemäß Artikel 95 EGKS-Vertrag zu genehmigen.


De Commissie kan hiervoor derhalve alleen toestemming verlenen wanneer overeenkomstig artikel 95 van het EGKS-Verdrag na raadpleging van het Raadgevend Comité en met instemming van de Raad een afwijking wordt voorzien. - De Italiaanse autoriteiten dienen vóór 30 april 1993 een nieuw herstructureringsplan in dat aanzienlijke capaciteitsverminderingen omvat die in verhouding staan tot de staatssteun die aan ILVA is of z ...[+++]

- Da die staatlichen Beihilfen der Sanierung eines Stahlunternehmens dienen, sind sie mit dem Gemeinsamen Markt für Kohle und Stahl unvereinbar und folglich untersagt. Die Kommission könnte sie also nur in Anwendung einer Abweichung aufgrund des Artikels 95 EGKS- Vertrag nach Anhörung des Beratenden Ausschusses und mit einstimmiger Zustimmung des Rates genehmigen. - Die italienischen Behörden werden vor dem 30. April 1993 einen neuen Umstrukturierungsplan vorlegen, der bede ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan het verdrag van luxemburg instemming verleend' ->

Date index: 2023-11-15
w