Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Appellant
Beginsel dat het om één verbintenis gaat
Beginsel van de algemeen geldende verbintenis
Persoon die in hoger beroep gaat

Vertaling van "aangezien het gaat " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.


beginsel dat het om één verbintenis gaat | beginsel van de algemeen geldende verbintenis

Grundsatz eines Gesamtpakets


appellant | persoon die in hoger beroep gaat

Berufungskläger | Rechtsmittelführer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
58. Aangezien het gaat om een vage voorwaarde en niet is verduidelijkt onder welke omstandigheden zij in concreto is vervuld, voldoen de bepalingen van artikel 5.2.1 van het Vlaamse decreet niet aan bovenbedoelde eisen.

58. In Anbetracht des vagen Charakters dieser Bedingung und des Fehlens einer Beschreibung der Situationen, in denen sie im konkreten Fall als erfüllt anzusehen wäre, genügen aber die Bestimmungen von Art. 5. 2.1 des flämischen Dekrets diesen Anforderungen nicht.


77. benadrukt dat de punten van voorbehoud die de directeur-generaal van DG AGRI heeft opgenomen in jaarlijkse activiteitenverslag van dat DG een bevestiging vormen van de alarmerende situatie bij de marktmaatregelen, aangezien het gaat om zeven steunregelingen in negen lidstaten, met name in de sectoren groente en fruit, de herstructurering van wijngaarden, investeringen in de wijnsector, uitvoerrestituties voor pluimvee en de schoolmelkregeling;

77. betont, dass durch die vom Generaldirektor der GD AGRI in seinen jährlichen Tätigkeitsbericht für 2013 aufgenommenen Vorbehalte der alarmierende Stand der Dinge im Bereich der Marktmaßnahmen bestätigt wird, da sieben Beihilferegelungen in neun Mitgliedstaaten genannt werden, insbesondere die Bereiche Obst und Gemüse, Restrukturierung von Rebflächen, Investitionen im Bereich Wein und Ausfuhrerstattungen für Geflügel sowie das Schulmilchprogramm;


74. benadrukt dat de punten van voorbehoud die de directeur-generaal van DG AGRI heeft opgenomen in jaarlijkse activiteitenverslag van dat DG een bevestiging vormen van de alarmerende situatie bij de marktmaatregelen, aangezien het gaat om zeven steunregelingen in negen lidstaten, met name in de sectoren groente en fruit, de herstructurering van wijngaarden, investeringen in de wijnsector, uitvoerrestituties voor pluimvee en de schoolmelkregeling;

74. betont, dass durch die vom Generaldirektor der GD AGRI in seinen jährlichen Tätigkeitsbericht für 2013 aufgenommenen Vorbehalte der alarmierende Stand der Dinge im Bereich der Marktmaßnahmen bestätigt wird, da sieben Beihilferegelungen in neun Mitgliedstaaten genannt werden, insbesondere die Bereiche Obst und Gemüse, Restrukturierung von Rebflächen, Investitionen im Bereich Wein und Ausfuhrerstattungen für Geflügel sowie das Schulmilchprogramm;


Aangezien het gaat om al voltooide projecten, bieden de audits essentiële informatie voor diegenen die vergelijkbare projecten overwegen, voor toekomstige programma's en voor wie beslist over strategische richtsnoeren.

Bei abgeschlossenen Projekten liefert die Leistungskontrolle wichtige Informationen für die mit der Ausarbeitung ähnlicher Maßnahmen betrauten Personen für die künftigen Programme und für die, die über strategische Leitlinien zu entscheiden haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ten slotte voert zij aan dat de inrichting van de bescherming van de fundamentele rechten in haar geheel in gevaar zou zijn, en meer bepaald de godsdienstvrijheid, hetgeen haar rechtstreeks zou aanbelangen aangezien het gaat om een « gemeenschappelijk goed ».

Schliesslich führt sie an, die gesamte Struktur des Schutzes der Grundrechte sei gefährdet, insbesondere die Religionsfreiheit, und dies betreffe sie direkt, da es sich um ein « gemeinsames Erbe » handele.


De « CRAT » ondersteunt de afschaffing van het voorschrift *SO4 van de gemengde bedrijfsruimte Cahottes in Flémalle, zoals voorgesteld door de Regering in haar ontwerp van gewestplanherziening, aangezien het gaat om de rechtzetting van een materiële fout en gezien het huidige percentage van gebruik van het gebied.

Der CRAT unterstützt die Abschaffung der Vorschrift *S.04 im gemischten Gewerbegebiet « des Cahottes » in Flémalle, so wie sie von der Regierung in ihrem Entwurf zur Revision des Sektorenplans vorgeschlagen wurde, da es sich um die Berichtigung eines materiellen Fehlers handelt, und angesichts des gegenwärtigen Benutzungsgrads dieses Gebiets.


3. toont zich uiterst bezorgd over deze situatie, aangezien het gaat om de niet-naleving van in het kader van internationale overeenkomsten aangegane verplichtingen; waarschuwt voor de negatieve gevolgen die dergelijke maatregelen kunnen hebben, zoals buitenlandse desinvestering en ongunstige consequenties voor Argentinië in de internationale gemeenschap;

3. äußert seine ernsten Bedenken hinsichtlich der Situation, da sie eine Nichteinhaltung von Pflichten im Rahmen internationaler Vereinbarungen darstellt; warnt vor den negativen Wirkungen, die solche Entscheidungen haben können, wie etwa der Abzug internationaler Investitionen und die schädlichen Auswirkungen für Argentinien in der internationalen Gemeinschaft;


3. toont zich uiterst bezorgd over deze situatie, aangezien het gaat om de niet-naleving van in het kader van internationale overeenkomsten aangegane verplichtingen; waarschuwt ervoor dat dit soort maatregelen tot gevolg kunnen hebben dat internationale investeerders, die belangrijk zijn voor ontwikkeling en groei, uit Argentinië wegtrekken en dat de positie van het land in de internationale gemeenschap ter discussie komt te staan;

3. äußert seine ernsten Bedenken hinsichtlich der Situation, da sie eine Nichteinhaltung von Pflichten im Rahmen internationaler Vereinbarungen darstellt; warnt vor den möglichen negativen Konsequenzen, die diese Art von Maßnahmen haben kann, wie etwa die Umleitung internationaler Investitionen, die für die Entwicklung und das Wachstum notwendig sind, und die schädlichen Auswirkungen für Argentinien in der internationalen Gemeinschaft;


Aangezien het gaat om controles die niet verder reiken dan het inwinnen, bij de betrokken vreemdelingen, van informatie waardoor, met de medewerking van de betrokkenen, louter administratieve of feitelijke vaststellingen kunnen worden bevestigd, kunnen die controles, in de omstandigheden die duidelijk zijn beschreven in de parlementaire voorbereiding, bij ontstentenis van enige inbreuk van de overheid in de private levenssfeer, niet worden beschouwd als een inmenging in het recht op eerbiediging van het privé- en gezinsleven dat wordt gewaarborgd door artikel 22 van de Grondwet en door artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.

Da es sich um Kontrollen handelt, die nicht weitergehen als bei den betreffenden Ausländern Informationen einzuholen, durch die unter Mitwirkung der Betroffenen lediglich administrative oder faktische Feststellungen bestätigt werden können, können diese Kontrollen unter den Umständen, die in den Vorarbeiten deutlich beschrieben sind, in Ermangelung einer Verletzung des Privatlebens durch die Obrigkeit nicht als eine Einmischung in das Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens angesehen werden, das durch Artikel 22 der Verfassung und durch Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention gewährleistet wird.


Wat betreft de uitzondering die de tabaks- en krantenhandelaars genieten, merkt de Ministerraad op dat, aangezien het gaat om winkels waar men uitsluitend B of in ruime mate B tabak verkoopt, de te hunnen gunste ingevoerde uitzondering niet een ander cliënteel dat reeds voor tabak gewonnen was dreigde aan te tasten, in tegenstelling tot het verschillende geval van de verkoop van tabak in warenhuizen.

In bezug auf die Ausnahme zugunsten der Tabak- und Zeitungsgeschäfte verweist der Ministerrat darauf, dass es sich um Geschäfte handele, in denen man nur - oder weitgehend - Tabak verkaufe, so dass die Ausnahme zu ihren Gunsten nicht die Gefahr beinhaltete, auf eine andere Kundschaft überzugreifen als diejenige, die bereits Tabak konsumiere, im Gegensatz zur unterschiedlichen Situation des Verkaufs von Tabak in Warenhäusern.




Anderen hebben gezocht naar : aangezien deze dit     appellant     aangezien het gaat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien het gaat' ->

Date index: 2024-12-28
w