7. is ernstig bezorgd over de obstakels die de National Defence Authorization Act heeft opgeworpen voor de sluiting van de detentiefaciliteit en voor de berechting van de gedetineerden door civiele rechtbanken, indien nodig, of hun vrijlating; is van mening dat de gedetineerden in Guantánamo tegen wie een aanklacht is ingediend moeten worden berecht door civiele rechtbanken, in het bijzonder aangezien de militaire commissies niet voldoen aan de internationale normen inzake een eerlijk proces;
7. äußert sich tief besorgt angesichts der weiterhin bestehenden Hindernisse, die durch das NDAA für die Schließung des Gefangenenlagers und für die Anklage der Gefangenen vor zivilen Gerichten, sofern dies gerechtfertigt ist, bzw. ihre Freilassung entstanden sind; vertritt die Auffassung, dass diejenigen Gefangenen in Guantánamo, gegen die Anklage erhoben wurde, ein Verfahren vor zivilen Gerichten erhalten sollten, insbesondere da die Militärkommissionen nicht den internationalen Standards für ein faires Verfahren entsprechen;