Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aantal onderwerpen heeft de rapporteur het commissievoorstel toch » (Néerlandais → Allemand) :

Niettegenstaande de bezwaren van de waarnemers met betrekking tot een aantal onderwerpen heeft de rapporteur het Commissievoorstel toch ongewijzigd overgenomen, en de landbouwcommissie heeft dat standpunt unaniem aanvaard.

Trotz der Unzufriedenheit der Beobachter mit einer Reihe von Problemen wurde der Kommissionsvorschlag jedoch ohne Änderung vom Berichterstatter akzeptiert, und seine Auffassung wurde vom Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung einstimmig übernommen.


Daarna heeft de Nederlandse overheid aangegeven dat zij overheidsbedrijven wil onderwerpen aan de vennootschapsbelasting, maar in die plannen blijven er toch een aantal uitzonderingen bestaan, met name voor vijf Nederlandse zeehavens: Rotterdam, Amsterdam, Zeeland, Groningen en Moerdijk.

Seitdem haben die niederländischen Behörden zwar ihre Absicht erklärt, für öffentliche Unternehmen die Körperschaftsteuerpflicht einzuführen, planen aber die Beibehaltung einer Reihe von Ausnahmen insbesondere für die fünf niederländischen Seehäfen Rotterdam, Amsterdam, Seeland, Groningen und Moerdijk.


Over het geheel genomen kan worden gezegd dat de rapporteur heeft getracht het Commissievoorstel enigszins aan te scherpen, hetgeen wat een aantal onderwerpen betreft geheel terecht is.

Insgesamt war der Berichterstatter bemüht, den Vorschlag der Kommission etwas zu präzisieren, in einigen Aspekten durchaus zu Recht.


Bij het streven naar een volledig beeld van de aspecten van het Commissievoorstel heeft uw rapporteur onder meer contact opgenomen met EMSA en een aantal lidstaten.

In seinem Bemühen, sich ein umfassendes Bild von den Aspekten des Kommissionsvorschlags zu machen, hat der Berichterstatter unter anderem mit der EMSA sowie einer Reihe von Mitgliedstaaten Kontakt aufgenommen.


In december 2002 heeft uw rapporteur een werkdocument ingediend waarin een aantal kritiekpunten op een rijtje werd gezet op dit Commissievoorstel, waarmee wordt gestreefd naar een volledige harmonisatie van de accijnzen op voor commerciële doeleinden gebruikte gasolie.

Im Dezember 2002 hatte die Berichterstatterin ein Arbeitsdokument vorgelegt, das auf eine Reihe von Kritikpunkten am Kommissionsvorschlag einging, der auf die vollständige Harmonisierung der Verbrauchsteuersätze für Dieselkraftstoff für gewerbliche Zwecke abzielt.


Hoewel uw rapporteur in eerste instantie geneigd was het Parlement verwerping van het voorstel aan te bevelen, heeft zij vervolgens een aantal amendementen ter verbetering van het Commissievoorstel ingediend om tegemoet te komen aan de hierboven en door haar collega's genoemde punten van zorg.

Obwohl die Berichterstatterin zunächst die Ablehnung des Kommissionsvorschlags vorgeschlagen hatte, hat sie in der Folge beschlossen, eine Reihe von Änderungsanträgen vorzulegen, um den Kommissionsvorschlag zu verbessern, damit er den verschiedenen zuvor dargelegten und von ihren Kollegen angesprochenen Problemen gerecht wird.


-nam nota van het tussentijds verslag van het Speciaal Comité Landbouw over het Commissievoorstel tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 404/93 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector bananen; -hield een gedachtewisseling waarbij de meeste delegaties hun standpunt toelichtten en aanvulden; -erkende dat de hervormde GMO voor bananen verenigbaar moet zijn met de WTO; nam nota van de verklaring van de Commissie dat zulks volgens haar juridische dienst het geval is; nam er nota van dat de juridische dienst van de Raad op verzoek van een aantal delegatie ...[+++]

-nahm einen Zwischenbericht des Sonderausschusses Landwirtschaft über den Vorschlag der Kommission zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 404/93 über die Gemeinsame Marktorganisation für Bananen zur Kenntnis; -hatte einen Gedankenaustausch, bei dem die meisten Delegationen ihre diesbezüglichen Standpunkte präzisierten und ergänzten; -erkannte an, daß die reformierte GMO für Bananen den WTO-Regeln entsprechen muß; er nahm die Erklärung der Kommission zur Kenntnis, daß nach Ansicht des Juristischen Dienstes der Kommission dies der Fall sei, und nahm ferner zur Kenntnis, daß der Juristische Dienst des Rates auf einen entsprechenden Antr ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aantal onderwerpen heeft de rapporteur het commissievoorstel toch' ->

Date index: 2022-05-07
w