Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aantal voorstellen hebben geformuleerd » (Néerlandais → Allemand) :

(1) Op 16 januari 2002 heeft de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties Resolutie 1390(2002) aangenomen, waarin wordt vastgesteld dat de Taliban niet waren ingegaan op de in een aantal eerdere resoluties geformuleerde verzoeken en voorts de Taliban worden veroordeeld omdat zij hebben toegestaan dat Afghanistan wordt gebruikt als uitgangsbasis voor de opleiding van terroristen en voor terroristische activiteiten, en ook het Al-Qa'ida-netwerk en andere daarmee gelieerde terr ...[+++]

(1) Am 16. Januar 2002 nahm der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen die Resolution 1390(2002) an, in der er feststellte, dass die Taliban auf die in mehreren vorausgegangenen Resolutionen gestellten Forderungen nicht reagiert hatten, und die Taliban dafür verurteilte, dass sie die Nutzung Afghanistans als Basis für die Ausbildung von Terroristen und terroristische Aktivitäten zugelassen haben, und in der er ferner das Al-Qaida-N ...[+++]


Wij hebben in de loop van dit mandaat een aantal voorstellen op tafel gelegd met het oog op een betere vrijwaring en verbetering van de rechten en de bescherming van werknemers.

In dieser Amtszeit haben wir mehrere Vorschläge für eine bessere Absicherung und Stärkung der Rechte und des Schutzes von Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern vorgelegt.


Overwegende dat de Regering de auteur van het onderzoek verzocht heeft om de opstelling van een onderzoeksnota betreffende de voorstellen die de gemeenten tijdens het openbaar onderzoek hebben geformuleerd; dat de auteur van het onderzoek in die nota elk van beide varianten volgens nauwkeurige criteria heeft geanalyseerd en verbeteringsmaatregelen heeft voorgelegd;

In der Erwägung, dass die Regierung vom Umweltverträglichkeitsprüfer ein Analysemerkblatt über diese von den Gemeinden im Rahmen der öffentlichen Untersuchten erörterten Vorschläge verlangt hat; dass der Umweltverträglichkeitsprüfer darin jede der beiden Varianten nach genauen Kriterien untersucht und Verbesserungsvorschläge gemacht hat;


Vele sprekers hebben dit vanavond trouwens ook onderstreept. Ik wil u eraan herinneren dat de Commissie in februari een mededeling heeft gepresenteerd over preventie van natuurrampen en van door mensen veroorzaakte rampen, waarin wij een aantal voorstellen hebben geformuleerd.

Ich sollte das Parlament hier daran erinnern, dass im Februar die Kommission eine Mitteilung zur Vermeidung von Naturkatastrophen und durch Menschen verursachte Katastrophen vorgelegt hat, in der bestimmte Vorschläge formuliert waren.


Met het oog hierop stelt de rapporteur onder meer voor om systematisch de lijst te publiceren van de organisaties die aan de raadpleging hebben deelgenomen en hun standpunten en voorstellen hebben geformuleerd.

Mit Blick darauf schlägt die Berichterstatterin vor, dass unter anderem systematisch Listen der Organisationen, die an Konsultationen mitgewirkt und ihre Ansichten und Anregungen unterbreitet haben, veröffentlicht werden.


In dit verband was het verstandig dat we de harmonisatie in de toekomst hebben geprojecteerd en dat we een groot aantal vraagstukken hebben geformuleerd die eerst moeten worden opgelost, aangezien er zekere risico’s kleven – en zoals ik zei, zijn dit de grenzen van de procedure – aan een poging om in een marathonprocedure van negen weken lang vraagstukken te bespreken die we de afgelopen vijf jaar niet in Europa hebben kunnen behandelen.

Insofern war es ein kluges Ziel, dass wir die Harmonisierung am Horizont formuliert haben, dass wir eine ganze Reihe von Fragestellungen formuliert haben, die zunächst einmal beantwortet werden müssen, denn – und ich sagte, das sind die Grenzen des Verfahrens – es ist nicht ohne Gefahr, in einem neunwöchigen Marathonprozess Fragestellungen zu diskutieren, die wir in den letzten fünf Jahren nicht in der Lage waren, in Europa anzugehen.


Ik wijs u er ook op dat de Commissie in haar recente mededeling ‘Een energiebeleid voor Europa’ een groot aantal voorstellen heeft geformuleerd om onze toenemende afhankelijkheid van externe energieleveringen terug te dringen en onze energiezekerheid te vergroten.

Außerdem hat die Kommission in ihrer jüngsten Mitteilung „Eine Energiepolitik für Europa“ eine Reihe von Vorschlägen zur Reduzierung unserer wachsenden Abhängigkeit von externen Energielieferungen und zur Erhöhung der Versorgungssicherheit unterbreitet.


Aangezien wij niet alle plannen afzonderlijk konden behandelen, hebben wij ons moeten beperken tot zeer algemene opmerkingen op basis waarvan wij voorstellen hebben geformuleerd. Ik hoop dat de Commissie en de Raad zowel bij deze als bij de toekomstige plannen terdege rekening zal houden met onze suggesties.

Wir konnten keine Einzelprüfung jedes Plans durchführen, sondern mußten uns auf Überlegungen allgemeiner Art beschränken und darauf aufbauend Vorschläge unterbreiten, von denen ich hoffe, daß sie durch die Kommission und den Rat für diese und die künftigen Aktionspläne besondere Berücksichtigung finden.


In enige lidstaten is een beperkt aantal voorstellen gedaan, die voornamelijk tot doel lijken te hebben de toepassing van bestaande wetgeving te verduidelijken.

In einigen Mitgliedstaaten wurde eine begrenzte Zahl von Vorschlägen unterbreitet, die offensichtlich in erster Linie auf eine Klarstellung der Anwendung vorhandener Gesetze abzielen.


De OESO bestudeert deze mogelijkheid momenteel tegen de achtergrond van de grensoverschrijdende belastingvraagstukken rond aandelenopties. Uit de OESO-werkzaamheden, waaraan de lidstaten van de EU en de Commissie actief deelnemen, zijn een aantal voorstellen voor mogelijke interpretaties en oplossingen voortgekomen, die met name te maken hebben met tijdvakken die niet met elkaar in de pas lopen, de duur van het dienstverband waarop de opties betrekking hebben en de gevallen waarin werknemers naar een ander land verhuizen.

Die Arbeiten der OECD, an denen die EU-Mitgliedstaaten wie auch die Kommission aktiv beteiligt sind, haben zu Vorschlägen für mögliche Auslegungen und Lösungen geführt, insbesondere, was schlecht angepasste Periodizität, die Bestimmung des Beschäftigungszeitraums, auf den sich ein Bezugsrecht bezieht und Fälle betrifft, in denen Beschäftigte in ein anderes Wohnsitzland ziehen.


w