– (EL) Mijnheer de Voorzitter, de onderhavige beschikking van de Raad en de daarin overg
enomen amendementen zijn de vrucht van uitputtende voorbereidende werkzaamheden, maar ook van de er
varingen die wij de afgelopen jaren hebben kunnen opdoen met de bestrijding van de d
oor de natuur of de mens veroorzaakte rampen. Dergelijke rampen hebben natuurlijk enorme gevolgen voor het dagelijkse leve
...[+++]n van de burgers, in al zijn facetten, maar afgezien daarvan hebben ze ook op objectieve wijze aangetoond dat de interventiecapaciteit op nationaal niveau tekort schiet en de burgers daarom meer communautaire bijstand verlangen.– (EL) Herr Präsident! Die Entscheidung des Rate
s, die zusammen mit unseren angenommenen Änderungsanträgen zur Abstimmung steht, ist das Ergebnis eines erschöpfenden Vorbereitungsprozesses sowie der Erfahrungen, die während der letzten Jahre bei der Bewältigung von Natur- sowie durch den Menschen verursachten Katastrophen gewonnen wurden. Diese
Katastrophen haben, abgesehen von ihren erheblichen Auswirkungen auf alle Aspekte des alltäglichen Lebens der Bürger objekti
ve Defizit ...[+++]e bei den nationalen Interventionskapazitäten offenbart und folglich höhere Erwartungen an die Hilfe durch die Gemeinschaft geweckt.