Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «alle betrokken partijen een compromistekst hebben uitgewerkt » (Néerlandais → Allemand) :

A. overwegende dat de ongekende economische en financiële crisis die de kwetsbaarheid van de overheidsfinanciën van sommige lidstaten heeft blootgelegd, en dat de maatregelen uit hoofde van het economische aanpassingsprogramma die in reactie op deze situatie zijn genomen door Griekenland (mei 2010 en maart 2012), Ierland (december 2010), Portugal (mei 2011) en Cyprus (juni 2013) directe en indirecte gevolgen hebben gehad voor de werkgelegenheidsniveaus en de levensomstandigheden van vele mensen; overwegende dat de Commissie alle programma ...[+++]

A. in der Erwägung, dass die beispiellose Wirtschafts- und Finanzkrise, durch die die Instabilität der öffentlichen Finanzen in einigen Mitgliedstaaten deutlich geworden ist, und die Maßnahmen der makroökonomischen Anpassungsprogramme, die als Reaktion auf die Lage in Griechenland (Mai 2010 und März 2012), Irland (Dezember 2010), Portugal (Mai 2011) und Zypern (Juni 2013) angenommen wurden, direkte und indirekte Auswirkungen auf den Beschäftigungsstand und die Lebensbedingungen vieler Menschen hatten; in der Erwägung, dass die Programme zwar alle offiziell ...[+++]


A. overwegende dat de ongekende economische en financiële crisis die de kwetsbaarheid van de overheidsfinanciën van sommige lidstaten heeft blootgelegd, en dat de maatregelen uit hoofde van het economische aanpassingsprogramma die in reactie op deze situatie zijn genomen door Griekenland (mei 2010 en maart 2012), Ierland (december 2010), Portugal (mei 2011) en Cyprus (juni 2013) directe en indirecte gevolgen hebben gehad voor de werkgelegenheidsniveaus en de levensomstandigheden van vele mensen; overwegende dat de Commissie alle programma ...[+++]

A. in der Erwägung, dass die beispiellose Wirtschafts- und Finanzkrise, durch die die Instabilität der öffentlichen Finanzen in einigen Mitgliedstaaten deutlich geworden ist, und die Maßnahmen der makroökonomischen Anpassungsprogramme, die als Reaktion auf die Lage in Griechenland (Mai 2010 und März 2012), Irland (Dezember 2010), Portugal (Mai 2011) und Zypern (Juni 2013) angenommen wurden, direkte und indirekte Auswirkungen auf den Beschäftigungsstand und die Lebensbedingungen vieler Menschen hatten; in der Erwägung, dass die Programme zwar alle offiziell ...[+++]


Ook al bestaan er familiale banden, geconcretiseerd door het bezit van staat, of ook al hebben ze bestaan, toch doet de in het geding zijnde bepaling op onevenredige wijze afbreuk aan het recht op eerbiediging van het privéleven van het kind, door de korte verjaringstermijn die aan het kind de mogelijkheid zou kunnen ontzeggen om zich tot een rechter te wenden die rekening kan houden met de vaststaande feiten, alsook met het belang van alle betrokken partijen.

Auch wenn es Familienverhältnisse gibt oder gegeben hat, die durch den Besitz des Standes konkretisiert werden, beeinträchtigt die fragliche Bestimmung dennoch auf unverhältnismäßige Weise das Recht des Kindes auf Achtung des Privatlebens durch die kurze Verjährungsfrist, die dem Kind die Möglichkeit versagen könnte, sich an einen Richter zu wenden, der die feststehenden Tatsachen sowie das Interesse aller Beteiligten berücksichtig ...[+++]


3. betreurt dat ondanks de aanzienlijke inspanningen van de Egyptische, Libische en Tunesische autoriteiten en de grote politieke wil die alle betrokken partijen tot uiting hebben gebracht, tot nu toe weinig succes is geboekt bij het terugvorderen van verduisterde activa, en dit met name ten gevolge van de talrijke en complexe bepalingen en procedures in de verschillende nationale juridische systemen, wettelijke starheid en het gebrek aan knowhow in de betrokken landen van ...[+++]

3. bedauert die Tatsache, dass Fachleute, die sich um die Rückführung veruntreuter Vermögenswerte bemühen, trotz der erheblichen Anstrengungen der ägyptischen, libyschen und tunesischen Behörden und dem starken politischen Willen auf allen Seiten, bislang nur sehr geringe Erfolge verzeichnen konnten, was vor allem zurückzuführen ist auf die Vielzahl und Komplexität der Bestimmungen und Verfahren in verschiedenen Rechtssystemen, die rechtliche Starrheit und den Mangel an Fachwissen bei den betroffenen Ländern des arabisc ...[+++]


Het maritieme veiligheidsbeleid van de Gemeenschap heeft tot doel een hoog niveau van veiligheid en milieubescherming te bewerkstelligen en gaat ervan uit dat alle bij goederenvervoer over zee betrokken partijen een verantwoordelijkheid hebben ervoor te zorgen dat de in Gemeenschapswateren ingezette schepen voldoen aan de geldende voorschriften en normen.

Die Politik der Gemeinschaft im Bereich der Sicherheit des Seeverkehrs zielt auf ein hohes Sicherheits- und Umweltschutzniveau ab; sie beruht auf der Grundauffassung, dass alle an der Beförderung von Gütern auf See Beteiligten Verantwortung dafür tragen, dass die in den Gewässern der Gemeinschaft verkehrenden Schiffe die geltenden Vorschriften und Normen einhalten.


De Commissie is desondanks altijd bereid deze zaak nader te bekijken met het oog op de verbetering van de toegang van de partijen die betrokken zijn bij een ongeval tot de officiële stukken aangaande dat ongeval, in het bijzonder als het ongeval zich voordoet in een andere staat dan waar de betrokken partijen hun woonplaats hebben.

Die Kommission ist dennoch bereit, diese Angelegenheit weiter zu prüfen, um für Unfallbeteiligte den Zugang zu den amtlichen Unterlagen des Unfalls zu verbessern, insbesondere wenn sich der Unfall in einem Staat ereignet, der nicht der Wohnsitzstaat der betreffenden Beteiligten ist.


V. 5 veroordeelt met klem het toenemende geweld in deze regio, en betreurt dat de betrokken partijen onvoldoende inspanningen hebben geleverd en ontoereikend vooruitgang hebben geboekt om de kans op vrede aan te grijpen die de roadmap bood, ondanks de steun van de internationale gemeenschap;

V. 5 verurteilt auf das Schärfste die zunehmende Gewalt in der Region und bedauert die trotz der Unterstützung durch die internationale Gemeinschaft unzureichenden Anstrengungen und Fortschritte der beiden beteiligten Parteien, die sich im Nahost-Fahrplan bietende Gelegenheit zum Frieden zu ergreifen;


Bij de raadpleging over het Groenboek inzake het radiospectrum [9] is duidelijk gebleken dat de betrokken partijen uiteenlopende standpunten hebben over de wenselijkheid van veilingen.

Wie aus der Anhörung zum Frequenzpolitik-Grünbuch [9] hervorging, gibt es zwischen den betroffenen Parteien unterschiedliche Ansichten darüber, ob Versteigerungen wünschenswert sind oder nicht.


Uit de hoeveelheid en de zeer hoge kwaliteit van de verschillende bijdragen blijkt dat externe betrokken partijen duidelijk belangstelling hebben voor het raadplegingsproces van de Commissie.

Sowohl die Quantität als auch die sehr hohe Qualität der verschiedenen Beiträge zeigen das deutliche Interesse externer Parteien an der Konsultationspraxis der Kommission.


(12) Nadat de Commissie tot haar voorlopige bevindingen was gekomen en deze aan de verschillende betrokken partijen had meegedeeld, hebben zich twee nieuwe feiten voorgedaan.

(12) Nachdem die Kommission ihre vorläufigen Schlußfolgerungen gezogen und diese den betroffenen Parteien mitgeteilt hatte, traten zwei neue Entwicklungen ein:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alle betrokken partijen een compromistekst hebben uitgewerkt' ->

Date index: 2021-11-24
w