Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bijplaatsen van een wagen
Bijzetten van een wagen
Een wagen aankoppelen
Een wagen bijplaatsen
Een wagen bijzetten
Zeilen op schepen hanteren
Zeilen op vaartuigen hanteren

Traduction de «alle zeilen bijzetten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zeilen op schepen hanteren | zeilen op vaartuigen hanteren

Segel auf Schiffen betätigen


bijplaatsen van een wagen | bijzetten van een wagen

Beistellen | Beistellung




een wagen aankoppelen | een wagen bijplaatsen | een wagen bijzetten

einen Wagen anhängen | einen Wagen beistellen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
“Als het de lidstaten ernst is met hun nationale strategieën, moeten zij alle zeilen bijzetten om de integratie van de Roma tot een succes te maken.

„Wenn die Mitgliedstaaten es mit ihren nationalen Strategien ernst meinen, müssen sie bei der Integration der Roma einen Gang zulegen.


Als regio's en steden moeten we alle zeilen bijzetten om de lidstaten te overtuigen van het essentiële belang van een correct MFK met een sterk regionaal beleid, zowel hier in Brussel als in onze hoofdsteden, zoals de leiders van de grote EU-instellingen enkele dagen geleden hebben bepleit”.

Als Regionen und Städte müssen wir alles Erdenkliche unternehmen, um die Mitgliedstaaten von der entscheidenden Bedeutung eines angemessenen MFR mit einer starken Regionalpolitik zu überzeugen, und zwar sowohl hier in Brüssel als auch in unseren Hauptstädten. Das ist es, was die Präsidenten der großen EU-Institutionen vor wenigen Tagen gefordert haben".


Commissaris voor Maritieme zaken en visserij, Maria Damanaki, zei hierover: "We zien nu dat er enige vooruitgang wordt geboekt in de richting van beëindiging van de overbevissing, maar we moeten alle zeilen bijzetten en de hervorming van het GVB goedkeuren, als we deze verbeteringen op de lange termijn willen bestendigen".

Die Kommissarin für maritime Angelegenheiten und Fischerei, Maria Damanaki, erklärte: „Wir sehen heute Verbesserungen beim Abbau der Überfischung, doch wir müssen noch einen Schritt weiter gehen und die GFP-Reform verabschieden, wenn wir diese Verbesserungen langfristig sichern wollen.“


Om die dwingende morele reden moet de Europese Unie alle zeilen bijzetten om ertoe bij te dragen dat dit proces niet ontspoort.

Falls er nur dazu dient, die Gerechtigkeit zu verteidigen, ist eine moderate Haltung wiederum nichts Gutes. Diese moralische Pflicht bedeutet, dass die Europäische Union all ihre Mittel mobilisieren muss, um sicherzustellen, dass dieser Prozess nicht aus den Fugen gerät.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Raad zal alle zeilen bijzetten, opdat de begroting zo veel mogelijk Europese burgers ten goede komt. Zij zijn immers de belastingbetalers die onze begroting uiteindelijk financieren.

Der Rat wird keine Mühen scheuen zu gewährleisten, dass die Bürgerinnen und Bürger Europas, die die Steuern und damit letztendlich auch unseren Haushalt bezahlen, von diesem Haushaltsplan maximal profitieren werden.


Daarom, mevrouw de commissaris, moeten wij van onze kant alle zeilen bijzetten om dit strategisch partnerschap tussen de Europese Unie en Latijns-Amerika te consolideren dat met deze partnerschappen met Mexico en Brazilië op de rails wordt gezet en een heel stuk vooruit zal worden geholpen.

Daher müssen wir, Frau Kommissarin, unsererseits jegliche Anstrengungen unternehmen, um diese strategische Assoziierung zwischen der Europäischen Union und Lateinamerika zu konsolidieren, die durch die Partnerschaft mit Mexiko und Brasilien gefördert und weit vorangebracht wird.


Als ik dus een suggestie zou mogen doen, dan is het wel dat het voorzitterschap en de Raad alle zeilen bijzetten en het ijzer smeden als het heet is, opdat wij in de 27 lidstaten snel oplossingen vinden voor de financiële crisis.

Infolgedessen würde ich vorschlagen – wenn Sie mir dies erlauben –, dass die Präsidentschaft und der Rat das Eisen schmieden sollten, solange es heiß ist, damit die 27 Mitgliedstaaten schnell wirksame Maßnahmen für die Finanzkrise ausarbeiten können.


Wij moeten eveneens samenwerken met de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie die uiteraard een centrale partner op dit terrein is. Het Franse voorzitterschap wil alle zeilen bijzetten op het gebied van de luchtveiligheid.

Wir müssen auch mit der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation zusammenarbeiten, die selbstverständlich ein wichtiger Partner auf diesem Gebiet ist. Die französische Präsidentschaft ist entschlossen, die Luftverkehrssicherheit weiter voranzutreiben.


Het is tijd om ervoor te zorgen dat deze strategisch belangrijke sector alle zeilen kan bijzetten, en niet alleen inspraakmogelijkheden op voet van gelijkheid met de andere sectoren krijgt, maar ook de ruimte (letterlijk en figuurlijk) om zich te ontwikkelen”, aldus Joe Borg, commissaris voor Maritieme zaken en visserij.

Jetzt ist es an der Zeit, diesem politisch hochwichtigen Sektor gerecht zu werden, ihm eine gleichberechtigte Stimme zu geben und ihm – im wahrsten Sinne des Wortes – den Platz einzuräumen, den er zur Entwicklung braucht,” erklärte Joe Borg, EU-Kommissar für maritime Angelegenheiten und Fischerei.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alle zeilen bijzetten' ->

Date index: 2022-09-07
w