Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «alleen maar proberen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Het besluit bestaat in alle talen, maar van de overeenkomst is alleen de Engelse versie authentiek. De vertalingen van de tekst van de overeenkomst zullen in het Publicatieblad worden bekendgemaakt.

Der Beschluss liegt in allen Sprachfassungen vor; die einzige verbindliche Fassung des Abkommens ist jedoch die [englische / französische] Fassung. Übersetzungen des Abkommens werden im Amtsblatt veröffentlicht.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Europese exporteurs proberen in toenemende mate niet alleen in de grote economieën van de ontwikkelde wereld, maar ook in opkomende economieën, zoals China, India, Brazilië en Rusland successen te boeken.

Europäische Exporteure wollen nicht nur in den großen Volkswirtschaften der Industrieländer erfolgreich sein, sondern drängen zunehmend auf die aufstrebenden Märkte Chinas, Indiens, Brasiliens und Russlands.


4. roept de Nigeriaanse autoriteiten ertoe op niet alleen te proberen verder geweld te voorkomen, maar zich ook te richten op de onderliggende oorzaken, zoals het almajiri-stelsel, de wijdverbreide armoede, de economische ongelijkheid, de gebrekkige toegang tot vruchtbare landbouwgrond en andere middelen, de corruptie, het politiegeweld en haatpreken;

4. fordert die nigerianischen Behörden auf, nicht nur zu versuchen, weitere Gewalt zu verhindern, sondern auch gegen die Ursachen vorzugehen, so das Almajiri-Schulsystem, weitverbreitete Armut, wirtschaftliche Ungleichheiten, mangelnden Zugang zu fruchtbarem Ackerland und anderen Ressourcen, Korruption, Polizeigewalt, Hassreden;


Daarom omvat grensbewaking niet alleen het opmerken van pogingen om de grens onrechtmatig te overschrijden, maar bijvoorbeeld ook het onderscheppen van vaartuigen die ervan worden verdacht dat zij de Unie proberen binnen te dringen zonder grenscontroles te ondergaan, alsook afspraken voor zoek- en reddingstaken bij grensbewakingsoperaties op zee en afspraken die ervoor moeten zorgen dat dergelijke operaties tot een goed einde worde ...[+++]

Die Grenzüberwachung beschränkt sich daher nicht auf die Aufdeckung unbefugter Grenzübertritte, sondern umfasst auch Schritte wie das Abfangen von Schiffen, die mutmaßlich ohne Grenzkontrolle in die Union einzulaufen versuchen, sowie Vorkehrungen für die bei einem Grenzüberwachungseinsatz auf See möglicherweise erforderlich werdenden Such- und Rettungsaktionen und für die erfolgreiche Durchführung solcher Einsätze.


Kan de Commissie, als hoedster van de Verdragen, nog dingen bedenken die gedaan kunnen worden om niet alleen te proberen ervoor te zorgen dat de lidstaten in de toekomst hun verplichtingen nakomen, maar ook om alsnog onderzoeken in te stellen – de nieuwe Britse regering zal nu hopelijk een echt openbaar onderzoek gelasten – zodat we ten volle op de hoogte zijn van hetgeen er in het verleden is gebeurd en wat er is misgegaan?

Kann sich die Kommission als Hüterin der Verträge vorstellen, was noch getan werden könnte, nicht nur, um möglichst sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten in Zukunft ihren Verpflichtungen nachkommen, sondern auch, um weitere Untersuchungen durchführen zu können, einschließlich – wie ich sehr hoffe – einer ordentlichen öffentlichen Befragung, jetzt unter der neuen britischen Regierung, damit wir wirklich alles erfahren, was in der Vergangenheit geschah und was schiefgelaufen ist?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En dat kunnen we: wij moeten voor de aanval kiezen, en niet alleen proberen te houden wat we hebben, maar vooral innoverend werken".

Und wir sind dazu auch in der Lage: Wir müssen hier unmittelbar aktiv werden, nicht nur beim Erhalt des Erreichten, sondern vor allem bei der Innovation".


Commissaris Vassiliou zei hierover: "Muziek kent geen grenzen en ik hoop dat deze prijs niet alleen een stimulans zal vormen voor de winnaars, maar ook andere opkomende artiesten zal stimuleren om over de landsgrenzen heen te kijken en te proberen internationaal succes te behalen met de verkoop van albums, tournees en radio- en tv-optredens.

Kommissarin Vassiliou erklärte: „Musik kennt keine Grenzen, und ich hoffe, dass dieser Preis nicht nur die Gewinner, sondern auch andere aufstrebende Künstler ermutigen wird, sich nicht mit ihrem nationalen Markt zu begnügen, sondern mit Verkäufen, Tourneen und Medienauftritten den internationalen Erfolg zu suchen.


Frankfurt organiseerde een succesvolle informatiecampagne waarbij niet alleen informatie werd verspreid over de belangrijkste uitdagingen op het gebied van milieu en mobiliteit, maar mensen ook de kans kregen alternatieve vervoersvormen zoals fietstaxi’s en voertuigen op zonne-energie uit te proberen.

Frankfurt führte eine gut organisierte Informationskampagne mit vielfältigen Aktivitäten durch, die Gelegenheit boten, über wichtige Verkehrs- und Umweltfragen zu lernen und alternative Verkehrsmittel wie z. B. Fahrradtaxis und solarbetriebene Fahrzeuge auszuprobieren.


Ik ben het ermee eens dat dit niet alleen een technische kwestie is. Zoals blijkt uit dit debat en in het bijzonder uit de mondelinge vraag die is gesteld, is dit een politiek zeer relevante kwestie, niet alleen omdat politici zich met de statistieken proberen te bemoeien, maar ook omdat ze die statistieken soms proberen te gebruiken om de regerende coalitie of de vorige coalitie in diskrediet te brengen door ze te beschuldigen van het niet verstrekken van correcte gegeven ...[+++]

Ich stimme zu, dass es sich hier nicht nur um eine technische Frage handelt, wie anhand dieser Aussprache und vor allem der mündlichen Anfrage deutlich wird, sondern auch um eine Frage hoher politischer Relevanz, und zwar nicht nur, weil Politiker versuchen, sich in Statistiken einzumischen, sondern auch, weil sie versuchen, solche Fälle zu nutzen, um in Opposition zur Regierungskoalition oder der vorherigen Koalition zu treten und diese für die Ü ...[+++]


Het is niet genoeg als wij alleen maar proberen meer mogelijkheden te creëren om mensen te arresteren, vast te houden, in staat van beschuldiging te stellen en gevangen te zetten, hoe belangrijk dat ook is. We moeten ook voorkomen dat acties worden ondernomen waardoor de rechten die wij willen verdedigen juist worden aangetast.

Es reicht nicht aus, wenn wir lediglich versuchen, unsere Kapazitäten aufzustocken, was Festnahme, Inhaftierung, Anklage und Gefangenschaft angeht, so wichtig dies auch ist.


Het is niet genoeg als wij alleen maar proberen meer mogelijkheden te creëren om mensen te arresteren, vast te houden, in staat van beschuldiging te stellen en gevangen te zetten, hoe belangrijk dat ook is. We moeten ook voorkomen dat acties worden ondernomen waardoor de rechten die wij willen verdedigen juist worden aangetast.

Es reicht nicht aus, wenn wir lediglich versuchen, unsere Kapazitäten aufzustocken, was Festnahme, Inhaftierung, Anklage und Gefangenschaft angeht, so wichtig dies auch ist.




D'autres ont cherché : alleen maar proberen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alleen maar proberen' ->

Date index: 2024-07-24
w