Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Liever onderstamras
Ras bestemd voor veredeling
Tussenland
Voor veredeling bestemd ras

Vertaling van "allemaal liever " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
(liever:) relaisland | tussenland

drittes Land | Relay-Land


liever: onderstamras | ras bestemd voor veredeling | voor veredeling bestemd ras

Unterlagenrebsorte | Unterlagensorte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Androulla Vassiliou, Europees commissaris voor Onderwijs, cultuur, meertaligheid en jeugdzaken, zei het volgende: "Wij stappen allemaal liever in een vliegtuig met een piloot die een degelijke vakopleiding heeft gehad dan in een vliegtuig met een piloot met een hoge algemene opleiding.

Die für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend zuständige EU-Kommissarin Androulla Vassiliou sagte dazu: „Ich nehme an, dass wir alle in einem Flugzeug lieber mit einem gut ausgebildeten als mit einem gut erzogenen Piloten unterwegs sind.


Of u nu houdt van avontuurlijke buitensporten of liever gaat wandelen over de heilige grond van oude tempels, amfitheaters of stadia, Delphi heeft het allemaal.

Ob Sie Outdoor-Abenteuersport mögen oder einen Spaziergang über den heiligen Boden der antiken Tempel, Amphitheater oder Stadien bevorzugen, Delphi kann Ihnen alles bieten.


Natuurlijk hadden we allemaal liever een vreedzame uitweg uit de impasse gezien, maar het feit dat de regering een bepaalde houding heeft aangenomen tegen radicaal extremisme, is belangrijk.

Natürlich hätten wir alle gern einen friedlichen Ausweg aus der Sackgasse erlebt, aber es ist wichtig, dass die Regierung gegen den radikalen Extremismus Position bezogen hat.


Günter Gloser, fungerend voorzitter van de Raad (DE) Mevrouw Panayotopoulos-Cassiotou, u kunt zich wel voorstellen dat we allemaal liever anders zouden willen reizen dan nu het geval is. In de Europese Unie hebben we echter op basis van de verordening die de Commissie in oktober 2006 heeft vastgesteld, maatregelen genomen om een zekere mate van veiligheid te garanderen.

Günter Gloser, amtierender Ratspräsident. Frau Kollegin, wie Sie wissen, hätten wir alle gerne die Möglichkeit bzw. die Freiheit, anders zu reisen, als es uns derzeit vergönnt ist. In der Europäischen Union wurden aber Maßnahmen in Form der Verordnung, die die Kommission im Oktober 2006 erlassen hat, getroffen, die eine bestimmte Sicherheit gewährleisten sollen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik denk dat we ons allemaal nog de onmiddellijke en snelle reactie kunnen herinneren die we toen hebben gezien van het Parlement, de Raad en de lidstaten, en die mij toen onder grote druk hebben gezet om onmiddellijk – nog liever gisteren dan morgen – de quota te verhogen om de situatie ten aanzien van de consumentenprijzen te verbeteren.

Ich glaube, wir erinnern uns alle noch an die umgehende und schnelle Reaktion vonseiten des Europäischen Parlaments, des Rates, der Mitgliedstaaten; das hat mich enorm unter Druck gesetzt, die Quoten zur Entspannung der Situation bei den Verbraucherpreisen umgehend – lieber gestern als morgen – zu erhöhen.


U hebt ook talloze malen gezegd, commissaris, en terecht, dat grote en kleine talen niet bestaan, dat ze allemaal deel uitmaken van de culturele rijkdom van Europa, en daarom zou ik graag een verwijzing willen zien in de digitale bibliotheek, of liever inhoud dan een verwijzing, met betrekking tot talen zoals de mijne, die niet officieel zijn in de Europese Unie.

Sie erklärten auch unzählige Male, Frau Kommissarin, und mit Recht, dass es keine großen und kleinen Sprachen gebe, dass sie alle zum Reichtum der europäischen Kultur gehören, und deshalb möchte ich in der digitalen Bibliothek gelegentlich einen Verweis – oder eher den Inhalt als einen Verweis – auf Sprachen wie meine eigene sehen können, die nicht zu den Amtssprachen in der Europäischen Union gehören.


Het debat over de amendementen zal zich bewegen tussen het extremisme van veroordelingen en de matiging van de toegestoken hand die, hoewel we goed weten dat er een massa kritiek kan worden gegeven, die kritiek liever niet uitspreekt zolang die toegestoken hand kan bijdragen tot het hervormingsproces waar we allemaal behoefte aan hebben.

Unsere Aussprache zu den Änderungsvorschlägen wird von extremer Verurteilung bis hin zur ausgestreckten Hand reichen, die es trotz zahlreicher Kritikpunkte vorziehen würde, diese zu ignorieren, so lange diese ausgestreckte Hand zu einem Reformprozess beitragen kann, den wir alle brauchen.




Anderen hebben gezocht naar : relaisland     liever onderstamras     ras bestemd voor veredeling     tussenland     voor veredeling bestemd ras     allemaal liever     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allemaal liever' ->

Date index: 2021-09-26
w