Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allereerste paragrafen bijzonder duidelijke " (Nederlands → Duits) :

Hierover zijn wij het allemaal eens en daarom begrijp ik deze kritische opmerkingen niet zo goed: het volstaat om het verslag te lezen, waarin wij al in de allereerste paragrafen bijzonder duidelijke taal spreken en benadrukken dat de geestelijke en financiële onafhankelijkheid van de instellingen voor hoger onderwijs ten opzichte van de bedrijven moet blijven bestaan en er geen relatie mag ontstaan waarin de instellingen voor hoger onderwijs afhankelijk zijn van de bedrijven.

Denn eine Lektüre des Berichts reicht aus: In den ersten Absätzen schreiben wir sehr deutlich, dass die geistige und finanzielle Unabhängigkeit der Hochschulen gegenüber der Wirtschaft bestehen bleiben muss und kein Abhängigkeitsverhältnis der Hochschulen zur Wirtschaft entstehen darf. --


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik in het bijzonder de heer da Silva Caldeira bedanken voor het voorleggen van dit verslag van de Rekenkamer, dat van een gelegenheid om schandalen aan te kaarten en op te roepen tot eurofobie, veranderd is in een echt opbouwende exercitie, met duidelijk motiverende boodschappen over het vermogen tot verbetering van zowel de Europese instellingen als de lidstaten, waarbij de instrumente ...[+++]

– (ES) Herr Präsident! Als erstes möchte ich Herrn da Silva Caldeira danken, insbesondere für die Präsentation dieses Berichts des Rechnungshofs, der inzwischen nicht mehr wie früher ein Anlass für Eklats und Europhobie-Aufrufe ist, sondern sich gewandelt hat zu einem wirklich konstruktiven Beitrag mit klaren motivierenden Aussagen zu den Verbesserungsmöglichkeiten sowohl der europäischen Organe als auch der Mitgliedstaaten und Vorschlägen zu den erforderlichen Werkzeugen für die Realisierung dieser Verbesserungen.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik in het bijzonder de heer da Silva Caldeira bedanken voor het voorleggen van dit verslag van de Rekenkamer, dat van een gelegenheid om schandalen aan te kaarten en op te roepen tot eurofobie, veranderd is in een echt opbouwende exercitie, met duidelijk motiverende boodschappen over het vermogen tot verbetering van zowel de Europese instellingen als de lidstaten, waarbij de instrumente ...[+++]

– (ES) Herr Präsident! Als erstes möchte ich Herrn da Silva Caldeira danken, insbesondere für die Präsentation dieses Berichts des Rechnungshofs, der inzwischen nicht mehr wie früher ein Anlass für Eklats und Europhobie-Aufrufe ist, sondern sich gewandelt hat zu einem wirklich konstruktiven Beitrag mit klaren motivierenden Aussagen zu den Verbesserungsmöglichkeiten sowohl der europäischen Organe als auch der Mitgliedstaaten und Vorschlägen zu den erforderlichen Werkzeugen für die Realisierung dieser Verbesserungen.


Als rapporteur voor de betrekkingen tussen de Europese Unie en China trokken in het bijzonder de paragrafen over de handelsrelaties met de Volksrepubliek mijn aandacht. Ik heb mij daarbij verbaasd over de formulering van paragraaf 44, omdat ik China bepaald niet zie als eerste en meest duidelijke illustratie van het positieve effect van de liberalisering van de handel en van actieve deelname op de mondiale en concurrerende markten.

Als Berichterstatter für die Beziehungen EU-China galt mein besonderes Interesse den Ziffern zu den Handelsbeziehungen mit der Volksrepublik, doch war ich über den Wortlaut von Ziffer 44 überrascht, da ich China keineswegs als ein eindeutiges Beispiel für die positiven Auswirkungen einer Handelsliberalisierung und einer aktiven Teilnahme an globalen und wettbewerbsorientierten Märkten betrachte.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbeso ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : allereerste paragrafen bijzonder duidelijke     allereerst     aan te kaarten     bijzonder     duidelijk     zie als eerste     bijzonder de paragrafen     meest duidelijke     wetboek van ruimtelijke     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allereerste paragrafen bijzonder duidelijke' ->

Date index: 2022-02-28
w