Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «april 1993 waarmee zesentwintig personen » (Néerlandais → Allemand) :

In de memorie van toelichting bij de programmawet van 27 april 2007, waarmee een artikel 14quinquies (later : artikel 28) in de voormelde wet van 11 januari 1993 werd ingevoegd, werd het begrip « ernstige en georganiseerde fiscale fraude waarbij bijzonder ingewikkelde mechanismen of procedés van internationale omvang worden aangewend » verduidelijkt als volgt :

In der Begründung zum Programmgesetz vom 27. April 2007, mit dem ein Artikel 14quinquies (später: Artikel 28) in das vorerwähnte Gesetz vom 11. Januar 1993 eingefügt wurde, wurde der Begriff « schwere und organisierte Steuerhinterziehung, für die besonders komplexe Mechanismen oder Verfahren von internationalem Umfang verwendet werden » wie folgt verdeutlicht:


Moet richtlijn 93/13/EEG (2) van de Raad van 5 april 1993 betreffende oneerlijke bedingen in consumentenovereenkomsten [hierna: „richtlijn 93/13”] aldus worden uitgelegd dat de dienst waarmee de aflossing van het consumentenkrediet wordt gewaarborgd en die bestaat in het innen in contanten van de door de consument betaalde termijnen van het krediet, het hoofdvoorwerp van de prestatie bij het consumentenkrediet ...[+++]

Ist die Richtlinie 93/13/EWG (2) des Rates vom 5. April 1993 über missbräuchliche Klauseln in Verbraucherverträgen (im Folgenden: Richtlinie 93/13) dahin auszulegen, dass die Dienstleistung der Garantie der ratenweisen Rückzahlung des Verbraucherkredits, deren Gegenstand die Einziehung der vom Verbraucher in bar gezahlten Kreditraten ist, den Hauptgegenstand der Leistung bei einem Verbraucherkredit darstellt?


De besluiten van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 30 april 1993 waarmee zesentwintig personen tot de stage werden toegelaten voor de graad van eerste attaché en zes personen voor de graad van attaché, werden op 23 november 1994 nietig verklaard wegens de onwettigheid van het voormelde besluit van 29 november 1991 waarop zij gegrond waren (R.v.St., nr. 50.338, 23 november 1994).

Die Erlasse der Exekutive der Französischen Gemeinschaft vom 30. April 1993, mit denen sechsundzwanzig Personen für den Dienstgrad als erster Attaché und sechs Personen für den Dienstgrad als Attaché zum Praktikum zugelassen worden waren, wurden am 23. November 1994 aufgrund der Ungesetzlichkeit des obengenannten Erlasses vom 29. November 1991, auf dem sie fussten, für nichtig erklärt (Staatsrat, Nr. 50. 338, 2 ...[+++]


(90) In Richtlijn 2004/25/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004 betreffende het openbaar overnamebod is de verplichting vastgelegd om op alle aandelen van de vennootschap een openbaar overnamebod tegen een billijke prijs als omschreven in de richtlijn uit te brengen, indien iemand rechtstreeks of middellijk en alleen of samen met in onderling overleg met hem handelende personen een bepaald, in het nationale recht vastgelegde percentage van de aandelen van deze vennootschap verwerft ...[+++]

(90) Die Richtlinie 2004/25/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. April 2004 betreffend Übernahmeangebote enthält eine Verpflichtung zur Lancierung von Übernahmeangeboten für sämtliche Anteile eines Unternehmens zu einem angemessenen Preis, wie er in der Richtlinie festgelegt ist, wenn eine Person direkt oder indirekt allein oder gemeinsam mit anderen einen bestimmten Anteil an dem Unternehmen erwirbt, durch den sie die Kontrolle über das Unternehmen erlangt und der im einzelstaatlichen Recht festgelegt ist.


Na de aanneming van Resolutie 1596(2005) van de VN-Veiligheidsraad in april 2005 heeft de Raad Gemeenschappelijk Standpunt 2005/440/GBVB vastgesteld, waarmee wordt beoogd uitvoering aan de resolutie te geven door het opleggen van een wapenembargo, een visumverbod ter voorkoming van de binnenkomst in of doorreis door de EU en een bevriezing van tegoeden en economische middelen aan personen en entiteiten die in strijd met het wapenem ...[+++]

Nach der Verabschiedung der Resolution 1596(2005) des VN-Sicherheitsrates im April 2005 hatte der Rat den Gemeinsamen Standpunkt 2005/440/GASP zur Umsetzung dieser Resolution angenommen, mit dem er ein Waffenembargo verhängte und Personen und Einrichtungen, die gegen dieses Embargo verstoßen, mit einem Visumverbot belegte, um ihre Einreise in oder die Durchreise durch die EU zu verhindern, und überdies vorschrieb, dass die Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen dieser Personen eingefroren werden.


De Raad heeft zijn bevoegde organen opgedragen zo spoedig mogelijk de uitbreiding te bespreken van de aan Gemeenschappelijk Optreden 2003/280/GBVB van 16 april 2003 gehechte lijst, waarmee wordt beoogd te voorkomen dat mensen die hulp verlenen aan personen die door het ICTY in staat van beschuldiging zijn gesteld, al dan niet op doorreis het grondgebied van de EU binnenkomen.

Der Rat beauftragte seine zuständigen Gremien, so rasch wie möglich eine Ausweitung der dem Gemeinsamen Standpunkt 2003/280/GASP vom 16. April 2003 beigefügten Liste zu prüfen, mit der das Ziel verfolgt wird, Helfershelfer der vom ICTY angeklagten Personen an der Einreise in die EU bzw. der Durchreise durch die EU zu hindern.


47. beschouwt de ondertekening van het Toetredingsverdrag op 16 april 2003 in Athene als een historische gebeurtenis waarmee het einde van de verdeling van ons continent wordt ingeluid; benadrukt de inclusieve en evolutionaire aard van het uitbreidingsproces dat het vooruitzicht van lidmaatschap opent voor alle Europese landen die aan de politieke criteria voldoen en de mogelijkheid schept ter bevordering van hervormingen, mensenrechten, gelijkheid tussen mannen en vrouwen, politieke stabiliteit, duurzame ontwikkeling en economische ...[+++]

47. ist der Ansicht, dass die Unterzeichnung des Beitrittsvertrags am 16. April 2003 in Athen ein historisches Ereignis sein wird, das das Ende der Teilung des europäischen Kontinents besiegelt; unterstreicht den allumfassenden und evolutionären Charakter des Erweiterungsprozesses, der all jenen europäischen Ländern die Aussicht auf Aufnahme in die Europäische Union bietet, die die politischen Kriterien erfüllen, und die Möglichkeit schafft, Reformen, die Menschenrechte, die Gleichstellung von Frauen und Männern, politische Stabilit ...[+++]


Art. 12. De personen aan wie een toelage is verleend overeenkomstig het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 22 april 1993, moeten vanaf de oplevering van de uitgevoerde werken vijf jaar wachten vooraleer een nieuwe aanvraag in te dienen.

Art. 12 - Die Personen, die einen gemäss dem Erlass der Wallonischen Regionalexekutive vom 22. April 1993 gewährten Zuschuss in Anspruch genommen haben, müssen eine Frist von fünf Jahren zwischen dem Datum der Abnahme der durchgeführten Arbeiten und der Einreichung eines neuen Antrags einhalten.


Volgens het enig middel dat door de verzoekende partij is aangevoerd, wijkt de bestreden bepaling af van de Richtlijn 93/16/EEG van 5 april 1993 doordat zij, in samenhang met het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967, dat aan de enkele houders van het diploma van arts het recht voorbehoudt om handelingen te stellen die tot de uitoefening van de geneeskunst behoren, de verplichting miskent, voor de kandidaten die de specifieke opleiding in de huisartsgeneeskunde volgen, om persoonlijk deel te nemen aan de beroepsactiviteit en te delen in de verantwoordelijkheden van de ...[+++]

Dem einzigen von der klagenden Partei vorgebrachten Klagegrund zufolge würde die angefochtene Bestimmung von der Richtlinie 93/16/EWG vom 5. April 1993 abweichen, indem sie in Verbindung mit dem königlichen Erlass Nr. 78 vom 10. November 1967, der nur den Inhabern des Arztdiploms das Recht vorbehalte, Handlungen durchzuführen, die zur Ausübung der Heilkunst gehören würden, jene Verpflichtung, die den Anwärtern auferlegt werde, denen die spezifische Ausbildung in der Allgemeinmedizin erteilt werde, missachte, von den Personen, mit denen sie beru ...[+++]


In deze verordening, die op 1 april 1993 in werking is getreden, wordt, overeenkomstig het besluit van de Raad van Edinburgh, een indicatieve verdeling over de Lid-Staten voorgesteld waarbij 52 tot 58 % van de totale middelen van het Fonds naar Spanje gaat. De bijstand is bestemd voor : - milieuprojecten die bijdragen tot het bereiken van de doelstellingen van het milieubeleid van de Gemeenschap; - projecten van gemeenschappelijk belang op het gebied van de vervoersinfrastructuur ...[+++]

Diese Verordnung, die am 1. April 1993 in Kraft trat, sieht gemäß dem Beschluß des Europäischen Rates von Edinburg eine indikative Aufteilung der Mittel zwischen den Mitgliedstaaten vor, nach der 52 % - 58 % der globalen Fondsausstattung Spanien zur Förderung folgender Maßnahmen zugute kommen: - Umweltvorhaben, die dazu beitragen, die Ziele der Umweltpolitik der Gemeinschaft zur verwirklichen; - Verkehrsinfrastrukturvorhaben von gemeinsamem Interesse, die den Verbund der nationalen Netze fördern, insbesondere Vorhaben, die in den Plänen für die transeuropäischen Netze vorgesehen sind; - Vorstudien, die sich auf fö ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 1993 waarmee zesentwintig personen' ->

Date index: 2022-07-31
w