Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "armenië betreft heeft " (Nederlands → Duits) :

De onderhavige ontwerpaanbeveling betreft de deelname van de Republiek Armenië aan EU-programma's, naar aanleiding van de wens die dit land daartoe in april 2012 heeft uitgesproken.

In dem vorliegenden Entwurf einer Empfehlung geht es um die von der Republik Armenien im April 2012 beantragte Teilnahme an Programmen der Union.


Wat Armenië betreft, heeft de heer Eurlings me zojuist gehekeld.

Was nun Armenien angeht, so ist mir Herr Eurlings vorhin ins Wort gefallen, und ich möchte mich ganz klar ausdrücken.


Ook met het oog op de betrekkingen met Armenië, met name wat de situatie in Nagorno-Karabach betreft, wijkt de EU van het standpunt af dat zij tot nu toe heeft ingenomen.

Auch im Hinblick auf die Beziehungen zu Armenien, insbesondere auf die Lage in Nagorny Karabach, weicht die EU von ihrer bisherigen Position ab, was völlig unverständlich ist und abgelehnt werden muss.


De klager heeft bewijsmateriaal verstrekt waaruit blijkt dat de totale invoer van het betrokken product uit Armenië, Brazilië en de Volksrepubliek China zowel in absolute cijfers als wat het marktaandeel betreft, is gestegen.

Der Antragsteller legte Beweise dafür vor, dass die Einfuhren der betroffenen Ware aus Armenien, Brasilien und der Volksrepublik China in absoluten Zahlen und gemessen am Marktanteil insgesamt gestiegen sind.


De beginselen van de EU stroken niet met een “staat binnen een staat” of een leger dat de regering belet op haar nieuwe uitdagingen in te spelen: voor wat betreft Cyprus, om, nu de onderhandelingen weer hervat zijn, te laten zien dat Ankara de politieke wil heeft tot een schikking te komen op grond van de beginselen die de basis vormen van de EU, zonder de aanwezigheid van Turkse troepen op het eiland of het recht van unilateraal militair ingrijpen; voor wat betreft de mensenrechten en de vrijheid van meningsuiting in artikel 301; v ...[+++]

Die EU-Grundsätze sind unvereinbar mit einem Polizeistaat und lassen auch nicht zu, dass eine Regierung von militärischer Seite daran gehindert wird, ihre aktuellen Aufgaben zu erfüllen. Zum Beispiel müsste Ankara in der Zypernfrage nun, nach der Wiederaufnahme der Verhandlungen, zeigen, dass es die politische Bereitschaft besitzt, eine Regelung auf Basis der EU-Grundsätze zu erzielen, ohne die Anwesenheit türkischer Truppen auf der Insel oder das Recht auf unilaterales militärisches Eingreifen. Weitere Aufgaben knüpfen sich an die Menschenrechte und die Meinungsfreiheit nach Artikel 301, an die Rechte nicht-muslimischer religiöser Minderheiten und des orthodoxen Ökumenischen Patriarchen, an die Verpflichtungen der Türkei, die sich aus dem ...[+++]


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, de EU heeft weliswaar de eerbiediging van de mensenrechten en de democratie hoog in het vaandel staan, en zij beschouwt deze waarden ook als voorwaarde voor toetreding tot de Europese Unie, maar zij heeft het wat dat betreft in het geval van Turkije volledig laten afweten, niet alleen vanwege het feit dat Turkije nog steeds geen aanstalten maakt om de volkerenmoord op de Armeniërs te erkennen, maar oo ...[+++]

– Herr Präsident! Die Union hat sich zwar großartig die Achtung der Menschenrechte und der Demokratie auf die Fahnen geschrieben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'armenië betreft heeft' ->

Date index: 2025-01-20
w