Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «armoede daarom moeten » (Néerlandais → Allemand) :

Daarom moeten alle partners innovatie-stimulerende maatregelen nemen die ertoe bijdragen de armoede te reduceren, kwalitatief hoogstaande banen te scheppen, complexe systemen en waardeketens te optimaliseren, duurzame consumptie- en productiepatronen te bevorderen, de kwetsbaarheid voor rampen en andere schokken te verminderen en een efficiënt gebruik van de schaarse middelen te stimuleren.

Daher müssen alle Partner Innovationen fördern, die dazu beiträgt, die Armut zu reduzieren, qualitativ adäquate Arbeitsplätze zu schaffen, komplexe Systeme und Wertschöpfungsketten zu optimieren, nachhaltige Verbrauchs- und Produktionsmuster zu fördern, die Anfälligkeit für Naturkatastrophen und andere Krisen zu verringern und die effiziente Nutzung knapper Ressourcen zu unterstützen.


Daarom moeten dergelijke activiteiten, waar nodig, worden uitgevoerd in samenhang met uit hoofde van andere instrumenten beschikbare begrotingsmiddelen alsook met behulp van intermediaire instellingen, ook op plaatselijk niveau, als middel om groei te bevorderen en indirect bij te dragen tot terugdringing van de armoede in armere landen.

Daher sollten entsprechende Tätigkeiten — wenn dies angezeigt ist — mit dem Einsatz von Haushaltsmitteln, die im Rahmen anderer Instrumente zur Verfügung stehen, kombiniert und über Finanzintermediäre, auch auf lokaler Ebene, durchgeführt werden, um auf diese Weise das Wachstum zu fördern und indirekt zur Verringerung der Armut in ärmeren Ländern beizutragen.


Juist daarom moeten wij ongelijkheid en armoede aanpakken; juist daarom moet ons beleid groei en banen opleveren.

Gerade deshalb müssen wir Ungleichheiten und Armut bekämpfen, gerade deshalb müssen unsere Politiken positive Ergebnisse im Hinblick auf Wachstum und Beschäftigung bringen.


P. overwegende dat vrouwen met een handicap zowel in de familiesfeer als in het onderwijs gediscrimineerd worden en moeilijk aan werk kunnen komen, terwijl de uitkering die ze krijgen hen meestal niet van armoede vrijwaart; overwegende dat de lidstaten gehandicapte vrouwen daarom moeten bijstaan met de gespecialiseerde zorg die zij nodig hebben om gebruik te maken van hun rechten, en maatregelen voorstellen om deze vrouwen te integreren door extra steunprogramma's,

P. in der Erwägung, dass Frauen mit Behinderungen in Bezug auf Familie und Bildung diskriminiert werden, ihre Möglichkeiten des Zugangs zu Beschäftigung eingeschränkt sind und der Sozialschutz sie in den meisten Fällen nicht vor Armut bewahrt, und in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten deshalb Frauen mit Behinderungen besondere Aufmerksamkeit widmen sollten, damit diese ihre Rechte ausüben können, und Maßnahmen vorschlagen sollten, um ihre Integration durch ergänzende und unterstützende Programme zu erleichtern,


Daarom moeten we het beleid veranderen om het hoofd te bieden aan armoede en sociale uitsluiting, zoals miljoenen demonstranten met hun strijd overal in Europa, ook hier in Straatsburg, eisen.

Darum ist es notwendig, die Politik zu ändern, um Armut und soziale Ausgrenzung zu bekämpfen, wie es Millionen von Demonstranten in ganz Europa fordern, unter anderem hier in Straßburg.


Bijzonder frappant en erg beschamend is echter het feit dat armoede voorkomt onder werkende mensen, en zelfs onder mensen die geen of maar weinig kinderen hebben. Een dergelijke situatie is onaanvaardbaar en daarom moeten de Commissie en het Parlement buitengewoon effectieve, consequente en vastberaden stappen ondernemen.

Eine derartige Situation ist nicht hinnehmbar und daher müssen die Maßnahmen, die die Europäische Kommission und das Parlament in dieser Hinsicht ergreifen, besonders effektiv, konsistent und entschlossen sein.


23. is van mening dat een beleid tot ondersteuning van de KMO's bevorderend werkt voor een reële cohesie en integratie in de Unie, mede dankzij de kleine omvang en het vaak familiale karakter van de Europese ondernemingen, omdat zij bijdragen aan de totstandkoming van een gunstig klimaat, ook voor sectoren met werkgelegenheidsproblemen; benadrukt derhalve dat de Europese wetgeving terdege rekening moet houden met de functie die KMO's vervullen bij de voorziening in het levensonderhoud, het tegengaan van ontvolking, de versterking van de plaatselijke gemeenschap en de bestrijding van armoede; daarom moeten ...[+++]in de toekomst naast economische regelgeving ook gemeenschappelijke Europese richtsnoeren komen die KMO's ondersteunen bij hun rol van versterkers van de sociale cohesie; pleit er met klem voor dat als onderdeel van deze richtsnoeren expliciet steun wordt verleend aan de oprichting en het behoud van micro-ondernemingen om de integratie te bevorderen van groepen die worden gediscrimineerd en achtergesteld en van specifieke etnische groeperingen, alsmede de herintegratie van degenen die aan de zelfkant van de maatschappij leven, een en ander in het belang van de bijdrage die daarmee aan de armoedebestrijding kan worden geleverd;

23. ist der Auffassung, dass eine politische Rückendeckung von KMU einem echten Zusammenhalt und der Integration in der Union förderlich wäre, zumal es sich bei diesen europäischen Unternehmen häufig um kleine Familienbetriebe handelt, die auch Arbeitsplätze für Geringqualifizierte schaffen; betont deshalb, dass in der Rechtsetzungstätigkeit der EU die Rolle, die die KMU bei der Sicherstellung von Einkommen, der Bekämpfung der Abwanderung von Bevölkerung, der Stärkung der Kommunen und der Milderung der Armut spielen, gebührend berücksichtigt werden sollten; hält es demnach für notwendig, in Zukunft neben dem Wirtschaftsrecht gemeinsame ...[+++]


Het huidige niveau van sociale bijstand ligt lager dan het niveau van de armoededreiging. Daarom moeten de lidstaten die steun aanpassen, zodat de basisdoelstelling kan worden gehaald en een einde wordt gemaakt aan armoede.

Gegenwärtig ist das Sozialhilfeniveau niedriger als die Armutsschwelle. Die Mitgliedstaaten müssen dieses Niveau anheben, um das Hauptziel zu erreichen: die Menschen aus der Armut herauszuheben.


De primaire doelstellingen van ontwikkelingssamenwerking zijn verlichting van de armoede, bevordering van vrede en menselijke veiligheid en de bescherming en instandhouding van het milieu, maar deze zijn niet technologiegestuurd; daarom moeten deze beginselen in donorgesteunde programma's worden geëerbiedigd door de toepassing van een volledig menu van organisatorische en technische opties, toegesneden op de specifieke situatie.

Die wichtigsten Ziele der Entwicklungszusammenarbeit sind die Armutsbekämpfung, die Förderung von Frieden und Sicherheit sowie der Schutz und die Erhaltung der Umwelt; da diese Ziele nicht technologiegesteuert sind, sollten durch Geber gestützte Programme diesen Grundsätzen Rechnung tragen, indem sie eine umfassende Palette organisatorischer und technischer Optionen vorsehen, die jeweils auf die konkrete Situation abzustimmen sind.


De verschillende actiemiddelen van de Unie moeten daarom op samenhangende wijze worden ingezet ten dienste van strategieën om de armoede terug te dringen, waarin de economische en commerciële, politieke en institutionele, sociale, culturele en milieuaspecten van de ontwikkeling zijn opgenomen.

Daher sollten die verschiedenen Aktionsmittel der Union kohärent in den Dienst von Strategien zur Minderung der Armut gestellt werden, welche die wirtschaftliche und handelspolitische, die politische und institutionelle, die soziale, kulturelle und unweltbezogene Dimension der Entwicklung einbeziehen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'armoede daarom moeten' ->

Date index: 2024-11-13
w